Уильям Шекспир - Макбет
Название: | Макбет | |
Автор: | Уильям Шекспир | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | 1959 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Макбет"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Макбет" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
Нам десять тысяч долларов вручить.
Дункан
Кавдорский тан нам больше не изменит.
Ступай, вели покончить со смутьяном.
Макбета же поздравь Кавдорским таном.
Росс
Исполню все со рвеньем.
Дункан
Вознес Макбета он своим паденьем.
Все уходят.
СЦЕНА 3
Степь, заросшая вереском. Гром.
Входят три ведьмы.
Первая ведьма
Сестра, ты где была?
Вторая ведьма
Свиней травила.
Третья ведьма
А ты сама, сестра?
Первая ведьма
У шкиперши. Набрала та каштанов —
Щелк, щелк да щелк. Я говорю ей: "Дай-ка",
А дрянь-толстуха в крик: "Бесовка, сгинь!"
Ушел на "Тигре" муж ее в Алеппо,
Но я на сетке решета
В обличье крысы без хвоста7
Помчусь вослед, вослед, вослед.
Вторая ведьма
Я ветер свой тебе дарю.
Первая ведьма
Сестра, благодарю.
Третья ведьма
Возьми себе и мой.
Первая ведьма
Прочие — и так со мной.
Как бы ни был шкипер смел,
Сколько б румпель ни вертел,
Не уйти от них.
Словно сено, иссушен,
Позабудет он про сон,
Мыкаясь и ночь и день,
Неприкаянный, как тень.
Так ему и плыть отсель
Трижды двадцать семь недель.
Хоть корабль не пропадет,
Но разбитым в порт придет.
Гляньте-ка!
Вторая ведьма
Что у тебя?
Первая ведьма
Палец. Лоцман вел судно,
А потом пошел на дно.
За сценой барабан.
Третья ведьма
Барабан стучит!
К королю Макбет спешит.
Все
Сестры, мчимся чередой
Над землей и над водой.
Пусть замкнет волшебный круг
Трижды каждая из нас:
Трижды по три — девять раз.
Стой! Заклятье свершено.
Входят Макбет и Банко.
Макбет
Бывал ли день ужасней и славнее?
Банко
Эй, далеко ль до Форреса? — Кто эти
Иссохшие и дикие созданья?
Нет на земле таких, хотя на ней
Они стоят. — Вы люди или духи?
Вам мой вопрос понятен? Да, как будто,
Раз вы прижали заскорузлый палец
К сухим губам. Я б счел вас за старух,
Не будь у вас бород.
Макбет
Ответьте: кто вы?
Первая ведьма
Да славится Макбет, Гламисский тан!
Вторая ведьма
Да славится Макбет, Кавдорский тан!
Третья ведьма
Да славится Макбет, король грядущий!
Банко
Макбет, ты вздрогнул? Неужель боишься
Их сладких слов? — Сознайтесь, правды ради,
Вы — призраки иль существа живые?
От вас мой друг услышал в знак привета
Свой титул, обещанье чести новой
И предсказанье царственных надежд.
Взволнован он. Но что ж со мной вы немы?
Коль вы способны, сев времен провидя,
Сказать, чьи семена взойдут, чьи — нет,
Судьбу и мне откройте — мне, кому
Ваш гнев не страшен, ваших благ не нужно.
Первая ведьма
Славься!
Вторая ведьма
Славься!
Третья ведьма
Славься!
Первая ведьма
Ты ниже, чем Макбет, но выше.
Вторая ведьма
Несчастней ты, зато счастливей.
Третья ведьма
Ты не король, но королей родишь.
Да славятся равно Макбет и Банко!
Первая ведьма
Да славятся и Банко и Макбет!
Макбет
Вещуньи, вы еще не все сказали.
Я — Гламис, раз отец мой Синел умер,
Но я не Кавдор, ибо тан Кавдорский
Живет и благоденствует. А стать
Шотландским королем мне вряд ли легче,
Чем Кавдором. Откуда почерпнули
Вы мысли столь нелепые? К чему
Приветом вещим в выжженной степи
Вы нас остановили? Отвечайте.
Ведьмы исчезают.
Банко
То — пузыри, которые рождает
Земля, как и вода. Но где ж они?
Макбет
Развеял воздух, словно ветер вздохи,
Их плотские обличия. А жаль.
Банко
Да вправду ли мы их с тобой видали?
Не пьяного ли мы поели корня,
Который разум нам сковал?
Макбет
В потомстве,
По смерти ты — король!
Банко
А ты — при жизни!
Макбет
Равно как и Кавдорский тан. Не так ли?
Банко
Дословно так. — Но кто это идет?
Входят Росс и Ангус.
Росс
Макбет, король был счастлив получить
Весть о твоем неслыханном успехе.
Когда читал он, как в единоборстве
Ты одолел смутьяна, похвала
Боролась в нем с --">Книги схожие с «Макбет» по жанру, серии, автору или названию:
Уильям Шекспир - Генрих VIII Жанр: Драматургия Год издания: 2003 |
Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты Жанр: Проза Год издания: 2015 |
Уильям Шекспир - Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2017 Серия: Эксклюзивная классика |
Уильям Шекспир - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 Жанр: Драматургия Год издания: 1957 Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960) |
Другие книги автора «Уильям Шекспир»:
Шарль Бодлер, Важа Пшавела, Иоганн Вольфганг Гете и др. - Переводы Жанр: Поэзия Год издания: 1997 Серия: Марина Цветаева. Собрание сочинений в 7 томах (Терра) |
Василий Васильевич Розанов, Захар Прилепин, Максимилиан Александрович Волошин и др. - Новый мир, 2009 № 08 Жанр: Современная проза Серия: Журнал «Новый мир» |
Уильям Шекспир - Феникс и голубь Жанр: Поэзия Год издания: 1989 |