Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Генрих V


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1807, книга: Стратегический мост
автор: Виктор Ассаул

"Стратегический мост" - впечатляющий роман в жанре альтернативной истории, который предлагает захватывающий взгляд на то, что могло бы произойти, если бы нацистская Германия выиграла Вторую мировую войну. Автор Виктор Ассаул мастерски создает правдоподобный и тревожный мир, в котором Третий рейх расширил свою власть по всему миру. Главный герой книги, капитан Александр "Алекс" Демидов, является советским агентом, которому поручено проникнуть в оккупированную нацистами...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Уильям Шекспир - Генрих V

Генрих V
Книга - Генрих V.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Генрих V
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Генрих V"

«Генрих V» (англ. Henry V, полностью «Хроника-история Генриха Пятого») — историческая хроника Уильяма Шекспира, изображающая начало правления короля Генриха V, раскрытие заговора против него, поход во Францию в ходе Столетней войны и победу над французами в битве при Азенкуре; в конце пьесы Генрих обручается с дочерью Карла VI Екатериной.

Читаем онлайн "Генрих V" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
о вере, —

И в изумленье станете желать,

Чтобы король наш сделался прелатом.

Заговорит ли о делах правленья, —

Вы скажете, что в этом он знаток.

Войны ль коснется, будете внимать

Вы грому битвы в музыкальных фразах.

Затроньте с ним политики предмет, —

И узел гордиев быстрей подвязки

Развяжет он. Когда он говорит,

Безмолвен воздух, буйный ветрогон,

И люди, онемев от изумленья.

Дух затая, медвяной речи внемлют.

И кажется, теорию его

Искусство жизни, практика взрастила.

Непостижимо, где обрел он мудрость.

Он склонен был к беспутным развлеченьям

В компании невежд пустых и грубых;

В пирах, забавах, буйствах дни текли;

К науке рвенья он не проявлял;

Не знал уединенья, не чуждался

Публичных шумных мест, простонародья.


Епископ Илийский


Растет среди крапивы земляника;

Прекрасно зреют сладкие плоды

Вблизи других, неблагородных ягод.

Так размышленья долго прятал принц

Под маской буйства; без сомненья, разум

В нем возрастал, как травы по ночам,

Незримо, но упорно развиваясь.


Архиепископ Кентерберийский


Должно быть, так. Пора чудес прошла,

И мы теперь должны искать причину

Всему, что происходит.


Епископ Илийский


Но, милорд,

Что предпринять для устраненья билля,

Палатой принятого? Что, король —

За или нет?


Архиепископ Кентерберийский


Как будто равнодушен.

Но все ж скорее нас поддержит он,

Чем притязанья стороны противной.

Его величеству я предложил

От имени церковного собора —

Ввиду французских дел, о чем беседу

Я с государем только что имел, —

Внести ему значительную сумму,

Крупнее, чем когда-либо давало

Его предшественникам духовенство.


Епископ Илийский


Как предложенье принял он, милорд?


Архиепископ Кентерберийский


Его величество был благосклонен

И проявил заметный интерес,

Хоть не успел в подробностях дослушать

Обоснованье прав его законных

На герцогства различные и графства

И даже на французскую корону —

Тех прав, что прадед Эдуард оставил.


Епископ Илийский


Что ж помешало королю дослушать?


Архиепископ Кентерберийский


В тот миг посол французский попросил

Аудиенции. Теперь, наверно,

Настал приема час. Четыре било?


Епископ Илийский


Да.


Архиепископ Кентерберийский


Тогда пойдем, чтоб выслушать посла;

Хоть я заранее могу сказать,

О чем француз там будет говорить.


Епископ Илийский


Идем. И я хочу его послушать.


Уходят.


СЦЕНА 2

Там же. Приемный зал.

Входит король Генрих, Глостер, Бедфорд, Эксетер, Уорик, Уэстморленд и свита.


Король Генрих


Где благородный лорд Кентерберийский?


Эксетер


Его здесь нет.


Король Генрих


За ним пошлите, дядя.


Уэстморленд


Позвать ли нам посла, мой государь?


Король Генрих


Повременим, кузен. Сначала надо

Решить один вопрос, весьма серьезный,

Что Франции касается и нас.


Входят архиепископ Кентерберийский и епископ Илийский.


Архиепископ Кентерберийский


Храни господь священный ваш престол

И вас на много лет!


Король Генрих


Благодарим.

Ученый лорд, мы просим разъяснить нам,

Согласно праву и воззреньям церкви,

Препятствует ли нашим притязаньям

На Францию Салический закон.4

Но сохрани вас бог, мой верный лорд,

Ученость вашу извратить лукавством

И на душу тяжелый грех принять,

Ссылаясь тут на мнимые права,

Противоречащие в корне правде.

Известно богу, сколько унесет

Цветущих жизней роковая распря,

Которую вы пробудить готовы.

Итак, подумайте, на что обречь

Хотите нас, понудив меч поднять.

Во имя бога, будьте осторожны!

При столкновенье двух таких держав

Рекой прольется кровь. А кровь безвинных

Отмщенья жаждет, к небу вопиет,

Кляня того, кто наточил мечи,

Скосившие цветы короткой жизни.

С таким условием прошу начать,

А мы послушаем, всем сердцем веря,

Что совестью омыта ваша речь,

Как первородный грех — крещеньем.


Архиепископ Кентерберийский


Внимайте же, мой добрый государь,

Внимайте, пэры, призванные жизнь

Отдать престолу. Притязаньям вашим

Преградой служит лишь один закон,5 —

Его приписывают Фарамонду:6

«In terram Salicam mulieres ne succedant» —

«В земле Салийской нет наследниц женщин».

Ошибочно французы почитают

Ту землю Францией, а Фарамонда --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Генрих V» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Уильям Шекспир»:

Гамлет. Уильям Шекспир
- Гамлет

Жанр: Трагедия

Год издания: 2020

Серия: Издание седьмое, исправленное и дополненное.