Уильям Шекспир - Тит Андроник
Название: | Тит Андроник | |
Автор: | Уильям Шекспир | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | 1958 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тит Андроник"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Тит Андроник". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (31) »
Шлет паллий непорочной белизны
И намечает к выборам на царство
С наследниками цезаря — тебя:
Надев его, стань нашим candidatus8
И Рим наш обезглавленный возглавь.
Тит
Прилична телу славному глава
Получше этой, что от лет трясется.
К чему смущать нас, в паллий облачившись?
Быть избранным сегодня всенародно,
А завтра власть сложить, и жизнь отдать,
И новые навлечь на вас заботы?9
Рим, сорок лет я был твоим солдатом,
И силой ратной управлял с успехом,
И девятнадцать смелых сыновей
Похоронил, что мужественно пали
За родину с оружием в руках.
Почетный посох дайте мне на старость,
Не скипетр — миром управлять; держал
Его высоко, кто держал последним.
Марк
Тит, пожелай лишь — и получишь власть.
Сатурнин
Трибун надменный, можешь ли ручаться?
Тит
Терпенье, принц.
Сатурнин
О Рим, будь справедлив
Меч обнажив, патриции, не прячьте,
Пока я в Риме цезарем не стал.
Андроник, в ад отправишься ты прежде,
Чем у меня сердца народа взять!
Люций
Гордец ты, Сатурнин, — добру мешаешь,
Которое готовит Тит тебе!
Тит
Принц, успокойся, я верну тебе
Сердца народа, у него ж отняв их.
Бассиан
Андроник, я не льщу тебе, но чту
И буду чтить тебя, пока не умер;
И если партию мою поддержишь,
Признателен я буду; для достойных
Признательность — почетней всех наград.
Тит
У римского народа и трибунов
Поддержки я прошу и голосов.
Их дружески Андронику дадите ль?
Трибуны
Чтоб доброго Андроника почтить,
Отпраздновав счастливое прибытье, —
Кто избран им, того народ признает.
Тит
Благодарю, трибуны, и прошу,
Чтоб выбор пал на старшего из принцев,
На Сатурнина, чьи заслуги, верю,
Рим озарят, как землю — луч Титана,
И правосудие в стране взрастят.
Итак, совет мой вам — венчать его,
Провозгласив: «Да здравствует наш цезарь!»
Марк
С согласья и при одобренье всех,
Патрициев, как и плебеев, принца
Им императором провозглашаем:
«Да здравствует наш цезарь, Сатурнин!»
Непрерывные трубные звуки, пока они сходят вниз.
Сатурнин
Андроник, за твои услуги, нынче
Оказанные при избранье нам,
Тебе я благодарность изъявляю
И по заслугам наградить хочу.
И для начала, Тит, чтоб возвеличить
Твой славный род, хочу императрицей
Лавинию назвать, царицей Рима,
Властительницей сердца моего,
С ней сочетавшись браком в Пантеоне.
Доволен этим предложеньем ты?
Тит
Да, господин мой, и высокой честью
Союз тот почитаю для себя.
И здесь же, перед Римом, Сатурнину,
Вождю и повелителю народа,
Властителю вселенной, посвящаю
Мой меч, и пленников, и колесницу —
Дары, достойные владыки Рима.
Прими же их как дань, трофеи славы,
К твоим ногам повергнутые мной.
Сатурнин
Благодарю, отец моей любви,
Тит славный! Как я горд тобой и даром —
Свидетель Рим; и, если я забуду
Малейшую из всех заслуг бесценных,
Вы, римляне, забудьте верность мне.
Тит
(Таморе)
Ты цезаревой пленницею стала;
Согласно с саном, Тамора, твоим
Поступит благородно он с тобою.
Сатурнин
(в сторону)
Красавица от головы до ног!
Ах, если б ею обладать я мог!
(Громко.)
Лик скорбный, королева, проясни.
Войны превратности тому причиной;
Но ты явилась в Рим не на позор:
В тебе всегда признают королеву.
Доверься мне и не давай печали
Затмить надежды все. Твой повелитель
Возвысить может королеву готов. —
Лавиния, не гневаешься ты?
Лавиния
О нет! Порукой Сатурнина честь,
Что эта речь — лишь царственная лесть.
Сатурнин
Благодарю. — Ну, римляне, идемте.
Без выкупа мы пленных отпускаем.
Пусть нашу славу трубы возвестят.
Трубы.
Сатурнин ухаживает за Таморой.
Бассиан
(хватая Лавинию за руку)
Тит, разреши мне! Девушка — моя.
Тит
Как! Ты серьезно говоришь, мой принц?
Бассиан
Да, Тит, вполне; и доказать намерен
Как право, так и правоту свою.
Марк
Suum cuique10 — в нашем римском праве:
Лишь собственность берет по праву принц.
Люций
И он возьмет ее, коль буду жив.
Тит
Изменники! Где стража государя?
Лавиния похищена! Измена!
Сатурнин
Похищена! Но кем же?
Бассиан
Тем, кто прав,
Свою невесту ото всех отняв.
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (31) »
Книги схожие с «Тит Андроник» по жанру, серии, автору или названию:
Уильям Шекспир - Цимбелин Жанр: Драматургия Год издания: 1959 |
Уильям Шекспир - Венера и Адонис Жанр: Проза Год издания: 2014 Серия: Золотая серия поэзии |
Уильям Шекспир - Король Ричард III. Антоний и Клеопатра Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2017 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |
Уильям Шекспир - Гамлет Жанр: Драматургия Год издания: 1600 |
Другие книги автора «Уильям Шекспир»:
Уильям Шекспир - Ромео и Джульетта Жанр: Драматургия Год издания: 1958 |
Уильям Шекспир - Зимняя сказка Жанр: Драматургия Год издания: 1960 |
Уильям Шекспир - Укрощение строптивой Жанр: Драматургия Год издания: 1958 |
Уильям Шекспир - Два веронца Жанр: Драматургия Год издания: 1958 |