Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Буря


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1137, книга: По волнам любви
автор: Энн Хэмпсон

Роман "По волнам любви", написанный Энн Хэмпсон, — увлекательное и волнующее чтение, которое заставит ваше сердце биться чаще. Это трогательная история о силе любви и преодолении жизненных препятствий. Главный герой романа, Дэвид, — опытный моряк, чья жизнь перевернулась после трагической гибели его жены. Охваченный горем, он удаляется от мира и находит утешение лишь в одиночестве на море. Однажды, во время плавания, он встречает Софию, молодую женщину, скрывающую свою собственную...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Бред какой-то!. Шурд Кёйпер
- Бред какой-то!

Жанр: Современная проза

Год издания: 2021

Серия: Встречное движение

Аркадий Валерьевич Застырец - Буря

Буря
Книга - Буря.  Аркадий Валерьевич Застырец  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Буря
Аркадий Валерьевич Застырец

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

978-5-4474-0456-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Буря"

«Буря» – одна из самых удивительных пост-шекспировских пьес Застырца. В ней всего два действующих лица, которые изображают всех прочих известных по сказке Шекспира персонажей: мужчина, одержимый бурей воображаемых коллизий, и женщина, старательно подыгрывающая мужчине из любви и жалости к нему.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: пьесы,современная драматургия,мужчина и женщина


Читаем онлайн "Буря" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Буря Трагедия в четырех действиях Аркадий Застырец

© Аркадий Застырец, 2015

© Аркадий Застырец, дизайн обложки, 2015


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Действующие лица и исполнители

А л о н с о, король Неаполя, изображаемый Просперо

С е б а с т ь я н, его брат, изображаемый Мирандой

П р о с п е р о, считающий себя законным герцогом Милана

А н т о н и о, его брат, самозванный герцог Милана, изображаемый Просперо

Ф е р д и н а н д, сын королю Неаполя, изображаемый Просперо

Г о н з а л о, честный старый советник, изображаемый Мирандой

К а л и б а н, освобожденный и уродливый раб, изображаемый Просперо

Т р и н к у л о, шут, изображаемый Мирандой

С т е ф а н о, дворецкий-пропойца, изображаемый Тринкуло

Капитан корабля, боцман, матросы, изображаемые Просперо и Мирандой

М и р а н д а, которую Просперо считает своей дочерью

А р и э л ь, воздушный дух, изображаемый Мирандой

Доктор


Место действия обитаемо.

Действие первое

Сцена 1

Сквозь треск оголенных проводов, из темноты, изредка освещаемой синими искрами, доносятся голоса капитана, боцмана, матросов и пассажиров, изображаемых Просперо и Мирандой.


Капитан, изображаемый Просперо

Боцман!


Боцман, изображаемый Мирандой

Здесь, капитан. Что скажете?


Капитан, изображаемый Просперо

Что тут сказать… Передай матросам, чтоб навалились покрепче, не то мы себя в такую щель загоним… Живей, живей!


Боцман, изображаемый Мирандой

Шевелись, сердечные! Бодрей, бодрей, ребята! Двигай, двигай! Надави на марсель! Дружно по свистку! И дуй тогда себе твой ветер, сколько влезет, пока небеса не лопнут.


Алонсо, изображаемый Просперо

Боцман? За работу! Где капитан? Подбодри-ка людей.


Боцман, изображаемый Мирандой

Опять повылезли? Сказано ведь – оставайтесь внизу.


Антонио, изображаемый Просперо

Где капитан, боцман?


Боцман, изображаемый Мирандой

Где, где… Вы что, плохо слышите? Чем лезть нам под руку, сидите по каютам. Здесь вы только шторму помогаете!


Гонзало, изображаемый Мирандой

Ну-ну, спокойно… От имени короля…


Боцман, изображаемый Мирандой

Какое дело этой свистопляске до имени короля? Тоже мне – волшебное слово! Сказано – по каютам, сидите и не мешайте работать!


Гонзало, изображаемый Мирандой

Ладно. Только не забывай при этом, кто у тебя на борту.


Боцман, изображаемый Мирандой

Никого, кто был бы мне себя дороже. Вот ты – королевский советник, государственный муж, начальник долбанный… Скомандуй-ка этим стихиям, чтоб утихли, и сделай полный штиль за бортом, а мы тогда канаты побросаем! Используй свой авторитет! Какое там! Небось обоссался со страху, благо – в такой ливень никто не заметит. Ну, так скажи спасибо, что дожил до седин, и в своей каюте приготовься к несчастному случаю: его тут, по всему, недолго ждать. Бодрей, бодрей, сердечные! А вы все – вон отсюда!


Гонзало, изображаемый Мирандой

Рядом с этим парнем на сердце теплее: кому суждено быть повешенным – не утонет! О, Господи, сделай его пеньковую судьбу нашим якорным канатом! Настоящий-то теперь ни к черту не годится. Клянусь, если малый рожден не для виселицы, наше дело – дрянь!


Боцман, изображаемый Мирандой

Рубите мачту, дармоеды!

(Сквозь рев шторма доносится истошный вопль.)

Чума им в глотку! Как завывают! Почище бури и всей нашей братии! Опять? Чего вам здесь еще? Вот все сейчас побросаем – и разом на дно! Так, что ли? Твердо решили утопиться?


Себастьян, изображаемый Мирандой

Да чтоб тебе, пес ты безжалостный, холерой поперхнуться!


Боцман, изображаемый Мирандой

Охотно. А вы тогда работайте за меня!


Антонио, изображаемый Просперо

Издеваешься, сукин сын? Да ни один из нас в жизни горшка за собою не вынес! Лучше смерть! Зато храбрости нам не занимать и потонуть мы не боимся. Не то, что ты – дерешь себе горло, чтобы поджилки меньше тряслись?


Гонзало, изображаемый Мирандой

Нет, ручаюсь вам, с этим висельником на борту корабль ни за что не потонет, будь он даже слабее ореховой скорлупы и с такой же пробоиной, как у шлюхи распоследней!


Боцман, изображаемый Мирандой

На бок ее положи! На бок! К морю задом! Еще на две! Перекладывай суку! Разворачивай!


Матросы, изображаемые Просперо и Мирандой

Все кончено! Молитесь. Мы погибли!


Боцман, изображаемый Мирандой

Холодное нам, значит, --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.