Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Короткие пьесы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2380, книга: Химия или музыка?
автор: Иван Дмитриевич Антипов

" Химия или музыка?" Ивана Антипова, это сборник трогательных и глубоких рассказов, проливающих свет на пересечение науки и искусства. Как самоизданная книга, она обладает уникальным шармом и интимностью, отражая личный путь автора от химии к классической музыке. Рассказы в сборнике мастерски сплетены, исследуя темы любви, потерь, самопожертвования и поиска смысла. Изящная проза Антипова затягивает читателя в мир сложных эмоций и заставляет глубоко задуматься о связи между научным и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Драматическая медицина. Гуго Глязер
- Драматическая медицина

Жанр: Медицина

Год издания: 1965

Серия: Эврика

Людмила Ансельм - Короткие пьесы

Короткие пьесы
Книга - Короткие пьесы.  Людмила Ансельм  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Короткие пьесы
Людмила Ансельм

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

ООО «Написано пером»

Год издания:

ISBN:

978-5-00071-348-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Короткие пьесы"

В Америке в настоящее время очень популярны короткие 10-минутные пьесы для многочисленных театральных фестивалей.

Пьесы, представленные в книге, затрагивают животрепещущие проблемы: одиночество и любовь, брак и трудности в воспитании детей, переживания детей в однополых браках, отношения между дочерью и матерью, религия и вера в Бога. «Русский мастер класс» и «Миша Чехов» – ностальгическая дань русскому театральному искусству.

Автор книги Людмила Ансельм россиянка, проживает в США, многие проблемы рассматривает с позиций русского менталитета, хотя старается понять американцев. Одна из пьес посвящена Американской мечте и отношению к этому мифу американцев.

Пьесы на английском следуют за порядком пьес на русском, которые расположены по алфавиту. Пьесы: «Мать и дочь», «Попугай» и монолог «После развода» представлены в книге только по-русски.

The short plays were written for “Ten Minute Play” Festivals that are popular now in America. The plays touch upon the problems of vital importance that have always been stirring: loneliness and love, marriages and difficulties in bringing up children, especially teenagers, children’s feelings in same-sex marriages, relations between mothers and daughters, religion and belief in God.

“Russian Master Class” and “Misha Chekhov” are nostalgic tributes to Russia’s Theater history. The pieces “Mother and Daughter”, “The Parrot”, and the monologue “After the Divorce” are only in Russian.

The author, L. Anselm, is Russian. She is living in Boston, although she tries to understand the American as well. One play is dedicated to the “American Dream”, and Americans’ attitude towards their “American Dream”. The pieces that were presented in “10 Minute Play Festivals” were translated by James Clinton.

TRANSLATED BY JIM CLINTON


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: авторский сборник,проза жизни,пьесы,вечные вопросы

Читаем онлайн "Короткие пьесы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

месте не заладилось. Поможешь?

Питер. С удовольствием… если смогу…

Джошуа. Откуда ты едешь?

Питер. Был на берегу океана. Катался на виндсерфинге…

Джошуа. Понятно, получал фан… Подойди поближе, взгляни, что здесь написано…

Питер (подходит ближе). Очень темно… Ничего не видно…

Джошуа. Даю свет. (Комната освещается ярким светом.) Теперь видишь?

Питер (рассматривая рукопись). Очень непонятно. У тебя неразборчивый почерк…

Джошуа. Знаю… Это мой трактат по американской Декларации независимости. Я его почти закончил, но в конце натолкнулся на одно противоречие…

Питер. Почему ты пишешь об этом?

Джошуа. Интересуюсь конституциями разных стран… изучаю, сравниваю их со сталинской конституцией, размышляю, записываю свои идеи.

Питер. Забавное хобби…

Джошуа. Это не хобби… Если бы ты знал мою историю, не назвал бы мое занятие – хобби…

Пауза.

Питер. Извини, не хотел тебя обидеть… Какая у тебя история?

Джошуа. История печальная… Провел восемь лет в ГУЛАГе…

Питер. Как ты попал туда?

Джошуа. По легкомыслию… Во время Второй мировой войны воевал на фронте, послал другу с фронта письмо с критикой сталинской конституции Советского Союза… Письмо было прочитано военной цензурой, и меня прямо с фронта отправили в ГУЛАГ…

Питер. Ты из России?

Джошуа. Да…

Питер. Как ты оказался в Америке?

Джошуа. Это длинная история… Я здесь не по своей воле…

Питер. Твоя критика Сталинской конституции помогла России?

Джошуа. В некотором смысле… После «перестройки», в России принята другая Конституция, и теперь Россия другая… (Пауза.) Питер, я нуждаюсь в твоей помощи…

Пауза.


Питер. Не понимаю, чем могу помочь? Я обыкновенный программист.

Джошуа. Как раз такой обыкновенный мне и нужен… Объясни, пожалуйста, что такое «Американская мечта»?..

Питер. Непростой вопрос… «Американская мечта» существует только в сознании людей и только в Америке… Это что-то вроде обещания, что именно в Америке мечты сбываются…

Джошуа. Ты – американец… Что «Американская мечта» значит для тебя?

Питер. Хочу быть счастливым… как все люди… и уверен, что моя мечта исполнится…

Джошуа. Можно поконкретней?..

Питер. Хочу иметь семью, нескольких детей. Моя семья должна жить в собственном доме среди добрых соседей… Если я буду упорно к этому стремиться, много работать, то, верю, все это будет… Как раз «Американская мечта» дает нам, американцам, эту уверенность…

Джошуа. А сделать что-то полезное и прославиться?

Питер. Не имею ни малейшего желания…

Джошуа. У тебя есть жена?

Питер. Подруга…

Джошуа. Почему ты не женишься?

Питер. Чтобы жениться, нужна хорошая зарплата…

Джошуа. Значит, для счастья тебе нужны деньги… Что ты делаешь, чтобы получить больше денег?

Питер. Работаю упорно, стараюсь продвигаться по службе, чтобы получать большую зарплату… Когда заработаю достаточно денег для содержания семьи… женюсь.

Джошуа. Ты понимаешь, на деньги счастье не купишь.

Питер. Дом на деньги купишь.

Джошуа. В настоящее время не всегда можно достичь благополучия честным трудом. В Америке много бедных, они работают, стараются и ничего не могут добиться… А тем более сейчас, когда много безработных…

Питер. Они все лентяи, работать не хотят, а желают получать помощь по безработице…

Джошуа. Тебе известно, чтобы получать достаточно денег, нужно образование… В Америке за образование надо платить большие деньги… И не всегда труд приводит к достатку, а честность к уважению…

Питер. Приятель, что ты знаешь про Америку? Сидишь один в этом темном углу, без телефона, без компьютера, интересуешься конституциями… Например, тебе известно, что написал Томас Джефферсон в своей Декларации?

Джошуа. Что он там написал?

Питер. «Все люди рождаются равными, одаренные Создателем неотъемлемыми правами, среди которых жизнь, свобода и преследование счастья»…

Джошуа. Садись, пять.

Питер. Ты учитель?

Джошуа. Был учителем… в России… (Пауза.) Питер, тебе известно, что во французской Конституции, которая была принята примерно в то же самое время, что и американская Декларация. Упоминаются только три права французских граждан. «Свобода, равенство, братство», а о «преследовании счастья» ни слова…

Питер. Но именно эти слова важны --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.