Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Карма


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1643, книга: Метаморфозы. Тетралогия
автор: Марина и Сергей Дяченко

"Метаморфозы" Марины Дяченко - блестящее произведение героической фантастики, которое захватывает дух и пробуждает мысли. Это история о становлении героя, полная захватывающих приключений, философских размышлений и тонкой психологии. Дяченко виртуозно создает яркие миры будущего, заставляя читателя погрузиться в их детализированную и сложную вселенную. Мир Этериума, где боги заключены в спячку и сверхспособности являются нормой, становится ареной для приключений главных...

Кэти Остлер - Карма

Карма
Книга - Карма.  Кэти Остлер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Карма
Кэти Остлер

Жанр:

Современная проза, Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

978-5-4370-0149-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Карма"

Индусское Майя или сикхское Джива – у главной героини два имени, два пути. Живя в Канаде, выбора можно не делать, но в пятнадцать лет Майя-Джива оказывается с отцом в Индии. В тот самый момент, когда сикхи убивают Индиру Ганди и в стране начинается чудовищная резня. Исчезновение отца, бегство из Дели, чужие люди, которые могут и помочь, и ранить, – жизнь превращается в череду испытаний, пройти которые можно, только открыв сердце любви и состраданию.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Индия,дневники,повороты судьбы,женские судьбы,индийская культура,история Индии


Читаем онлайн "Карма" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

 Кэти Остлер Карма

Cathy Ostlere

Karma

RazОrbill

Аn imprint of Penguin Group (USA) Inc 2011

Перевод с английского Дмитрия Карельского


© Cathy Ostlere, 2011

© Д. Карельский, перевод на русский язык, 2016

© ООО «Издательство «Розовый жираф», 2017


ISBN 978-5-4370-0149-3.

Джону Пирсу


Книгаго: Карма. Иллюстрация № 1
Если я погибну сегодня, каждая капля пролитой мною крови послужит на благо Индии.

Индира Ганди
Не дай себя обмануть иллюзорности мира, о Азад, ибо всё, что ты видишь и слышишь, – всего лишь ячейки в сетях твоей мысли.


Азад, индийский поэт-мистик

Дневник Майи

28 октября 1984

Новенький дневник

С чего начать.

Щелк.

С. Чего. Начать.

Щелк. Щелк. Щелк.

Как приятно пощелкивает шариковая ручка.

Щелк. Щелк. Щелк. Щелк. Щелк. Щелк.


Начну с даты:

28 октября 1984 года.


Теперь место:

в небе надо льдами.

На высоте тридцати семи тысяч футов, как говорит пилот.


А если точнее?

На какой широте и долготе?

Это Канада или Гренландия исчезает из вида там внизу, похожая на гигантское тонущее сердце?

Садится сейчас солнце или встает?

Его золотые лучи прорываются ко мне с просторов Индии.


Ну и где же я?

Наверно, нигде.

Где-то между прежней и новой жизнью.

Обращение

К дневнику нужно как-то обращаться. У меня обращение будет начинаться с ласкового Милый или Милая.


Дальше имя – того, кто станет моим слушателем.


Анна Франк называла свой дневник Китти. Я думала сначала, что в честь кошки, с которой ей пришлось расстаться.

Но оказалось, это просто имя. Можно было бы назвать дневник Дымком – так зовут моего кота, который остался дома.

Но у него слишком тусклые глаза. Нельзя же поверять свои мысли желтым ирисам и пятнистой шкуре. К тому же мой кот вечно таскает в зубах убитых зверушек.


Месяц назад я назвала бы дневник именем Хелен. Так зовут мою единственную подругу. Елена Эльсинорская, – шутили мы с ней. – Вот этот лик, что тыщу тракторов гнал в дальний путь[1]. Но даже в глуши вроде нашей красивая никогда не поймет одинокую.


Мне вспоминается Майкл.

(Я ничего не могу с собой поделать.)


Он сидит в классе позади меня. У него голубые глаза. И совсем светлые волосы. Идеально ровные белые зубы прикусывают нижнюю губу. Прямо вылитый ангел. Представляю, как бы я записала в дневнике:


Милый Майкл,

я лечу и думаю о тебе. Я вспоминаю, как ты схватил мою косичку и обмотал себе вокруг шеи, как черную атласную ленточку. Ты притянул меня к себе, мы оказались щека к щеке, и ты спросил: кто ты такая? Я кожей почувствовала твое дыхание. А когда ты куснул мою косичку, я подумала, что сейчас умру. Так приятно. Так стыдно. Твои губы.

Касаются меня.


Но ведь нельзя в дневнике обращаться к мальчику, даже если он

тебе очень нравится.


У меня на шее черная змея! – кричал Майкл. – Она меня задушит! Все, кто был в школьном коридоре, смотрели на нас. И смеялись. Майкл притворялся, что сражается с моей косичкой, пока я наконец не поскользнулась и не упала – прямо на него. Мое сари начало разматываться, как будто это я сама рассыпа́лась на кусочки.


Нет, к мальчику обращаться нельзя, даже если тебе кажется, что

ты в него влюблена.


И совсем уж нельзя, если он влюблен в другую.


Милый дневник

Так обращаться к нему проще всего. Безымянный наперсник. Ясно и передает нужный смысл.


Но что толку записывать на бумаге очень личные слова, если они никому не адресованы? У них должен быть слушатель.

Самый преданный друг, как говорила Анна.


Да. Друг. Теперь мне всё понятно.


Я вывожу букву М. Четыре черточки. Два горных пика.


Потом идет буква а, строчная, самая нужная гласная.


Дальше я собираюсь написать т и вторую а.

И получится слово, которое мне нужно.

Мата.

Так я зову свою маму.


Но тут рука – или мысль? – будто поскальзывается. Она неожиданно выводит две совсем другие буквы.

Майя.

Этим именем меня зовет только мама.


А ручка дальше пишет на белом листе.

Помни. Помни, что я тебя люблю.

Призрак

Неужели мертвые могут говорить? Обращаться к живому с помощью его же руки и шариковой ручки?


Мамин голос доносится из-за --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.