Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Собака на сене


Прочитала книгу «Дышите правильно» Михаила Щетинина и осталась в восторге! Эта книга - кладезь знаний о дыхательной гимнастике А.Н. Стрельниковой. Автор простым и доступным языком объясняет основные принципы гимнастики, ее пользу и эффективность при различных заболеваниях. Упражнения описаны подробно и пошагово, с иллюстрациями. Книга подходит как для новичков, так и для тех, кто уже знаком с методикой Стрельниковой. Гимнастикой занимаюсь уже несколько недель и заметила значительные...

Феликс Лопе де Вега - Собака на сене

Собака на сене
Книга - Собака на сене.  Феликс Лопе де Вега  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собака на сене
Феликс Лопе де Вега

Жанр:

Драматургия, Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

5-7842-0146-8, 5-7842-0147-6, 5-7842-0133-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собака на сене"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Собака на сене" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Лопе Феликс де Вега Карпио Собака на сене

Действующие лица

Книгаго: Собака на сене. Иллюстрация № 1 Диана, графиня де Бельфлор.

Теодоро, ее секретарь.

Марсела

Доротея } ее служанки.

Анарда

Отавьо, ее мажордом.

Фабьо, ее слуга.

Граф Федерико.

Граф Лудовико.

Маркиз Рикардо.

Тристан, лакей.

Леонидо, слуга.

Антонело, лакей.

Фурьо.

Лирано.

Сельо, слуга.

Камило.

Паж.


Действие происходит в Неаполе.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Зала во дворце графини.

Явление первое

Теодоро и Тристан, убегая.

Теодоро
Беги, Тристан! Скорей! Сюда!

Тристан
Плачевней не было скандала!

Теодоро
Она, пожалуй, нас узнала?

Тристан
Не знаю; думаю, что да.

Уходят.

Явление второе

Диана

Диана
Эй, сударь! Слушайте! Назад!

Остановитесь на мгновенье!

Со мной – такое обращенье?

Вернитесь, эй, вам говорят!

Хола! Куда весь дом укрылся?

Хола! Где слуги? Ни души?

Не призрак же в ночной тиши,

Не образ сонный мне явился.

Хола! Все спят? Но как же быть?

Явление третье

Фабьо, Диана.

Фабьо
Как будто ваша милость звали?

Диана
Вся желчь моя могла б едва ли

Такую флегму растопить!

Беги скорее, дурень вялый, —

Ты это званье заслужил, —

Узнай сейчас же, кто тут был,

Кто выбежал из этой залы

Фабьо
Из этой залы?

Диана
Отвечай

Ногами! Живо!

Фабьо
Я иду.

Диана
Узнай, кто он такой. Я жду.

Фабьо
Вот скверный случай, ай, ай, ай!

(Уходит.)

Явление четвертое

Отавьо, Диана.

Отавьо
Я, ваша милость, слышал вас,

Но мне не верилось, простите,

Что ваша милость так кричите

В такой неподходящий час.

Диана
Какой невиннейший ответ!

Уж больно рано вы ложитесь

И так прохладно шевелитесь,

Что просто силы с вами нет!

Чужие люди бродят ночью

По дому, входят без утайки

Почти что в комнату хозяйки

(Я эту наглость здесь воочью,

Отавьо, видела сама.)

А вы, хранитель мой достойный,

Невозмутимы и спокойны,

Когда я тут схожу с ума!

Отавьо
Я, ваша милость, слышал вас,

Но мне не верилось, простите,

Что ваша милость так кричите

В такой неподходящий час.

Диана
Идите спать, а то вам вредно.

Да и не я совсем звала.

Отавьо
Сеньора…

Явление пятое

Фабьо. Те же.

Фабьо
Дивные дела!

Как ястреб, улетел бесследно.

Диана
Приметы ты видал?

Фабьо
Приметы?

Диана
Плащ с золотым шитьем?

Фабьо
Когда

Он вниз бежал…

Диана
Вам, господа,

Надеть бы юбки и корсеты!

Фабьо
Он сверзся с лестницы в два скока,

В светильню шляпой запустил,

Попал, светильню погасил,

Двор пересек в мгновенье ока,

Затем нырнул во мрак портала,

Там вынул шпагу и пошел.

Диана
Ты совершеннейший осел.

Фабьо
Что ж было делать?

Диана
Бить вас мало!

Догнать и заколоть на месте.

Отавьо
А вдруг почтенный человек?

Ведь это был бы срам навек

И умаленье вашей чести.

Диана
Почтенный человек? Вот тоже!

Отавьо
Да разве мало здесь у нас

Таких, кому увидеть вас

Одним глазком – всего дороже?

Ведь тысячи сеньоров жадно

Мечтают лишь о браке с вами

И слепы от любви! Вы сами

Сказали: он одет нарядно,

И Фабьо видел, как поспешно

Он пламя шляпой притушил.

Диана
Быть может, правда, это был

Сеньор, влюбленный безутешно,

Который щедрою рукой

Купил мою прислугу? Чудно!

Честней найти прислугу трудно!

Я буду знать, кто он такой.

Он в шляпе с перьями промчался.

Она на лестнице.

(К Фабьо.)

Не мямли.

Сходи за ней.

Фабьо
Да шляпа там ли?

Диана
А где же? Вот дурак сыскался!

Ведь он, когда ее швырял,

Не поднимал ее при --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Собака на сене» по жанру, серии, автору или названию:

Фуэнте Овехуна. Феликс Лопе де Вега
- Фуэнте Овехуна

Жанр: Драматургия

Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд