Гаспаре Дори - Алмазы
Название: | Алмазы | |
Автор: | Гаспаре Дори | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | Иностранная литература, 2015 № 05 #2 | |
Издательство: | Иностранная литература | |
Год издания: | 2015 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Алмазы"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Алмазы". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Гаспаре Дори Алмазы. Драма в двух действиях Перевод с итальянского и вступление Валерия Николаева
Вступление
По основной своей профессии итальянец Гаспаре Дори юрист и работает в крупной международной юридической компании со штаб-квартирой в Париже.С юных лет Гаспаре увлекался театром и в 1996 году в девятнадцатилетнем возрасте на спор с друзьями написал пьесу «Дон Жуан Тенорио», которая неожиданно для него получила специальную премию авторитетного жюри, возглавляемого знаменитым драматургом Альдо Николаи. Престижными драматургическими премиями были отмечены и следующие две пьесы «Рецепт» (1999) и первая из переведенных на русский язык «Долгий путь слонов» (2001). В 2002 году по опросу сайта drama.it она была признана не только лучшей пьесой текущего года, но и одной из двенадцати лучших пьес современной итальянской драматургии последних лет. В настоящее время пьеса входит в перечень текстов, обязательных для изучения на курсах современной драматургии в Италии и Франции. Различные премии ООН, Италии и зарубежных стран получили позже и пьесы «Ангел стучит в мою дверь», «Хурия», «Лили» и другие. Все они идут на сценах многих стран мира.
Первым опытом встречи с российским зрителем можно считать сценические импровизации двух его пьес: «Долгий путь слонов» и «Алмазы» на сцене пензенского коллектива «Театр на обочине». В обсуждении спектакля зрителями и актерами театра с помощью Интернета принял участие и автор. Вот что он сказал, завершая встречу:
— Мой идеальный зритель приходит в театр не развлекаться, а работать. Как любой автор, я хотел бы, чтобы мои пьесы были поняты. Но для этого требуется определенное усилие. Я хочу, чтобы мой зритель был терпеливей и дотошней. Российский зритель пытается скорее понять душой, нежели умом. Он не склонен к рассудочному анализу и препарированию частностей, но он способен воспринимать пьесу в целом и ее эмоциональную глубину. Думаю, будущее моей драматургии — в русском современном театре.
Алмазы
Действующие лица
Лалло — молодой человекПаппо — тоже молодой человек
Эмма — женщина лет 35
Анна — уборщица
Любовник Эммы — не поворачивается к публике лицом и не произносит ни слова
Продавец Зонтов
Начальник
Доброволец
Действие первое
Сцена первая
Ночь. Большой пустой зал какой-то фабрики. Лалло и Паппо в униформе, больше смахивающей на тюремную робу. За стеной фон из повторяющихся шумов: текущая вода, удары молота, звуки работающих механизмов. Лалло лежит на полу. Паппо стоит рядом, прижав ногой голову Лалло к полу.Лалло. Все. Теперь моя очередь. (Молчание.) Я сказал, теперь моя очередь.
Паппо. С чего ты взял?
Лалло. Уже пятнадцать минут третьего. Твои полчаса прошли. Они сказали, у каждого по полчаса. (Молчание.) Послушай, я хочу спросить у тебя одну вещь.
Паппо. Только без банальностей. Мир и без того уже полон бессмыслицы.
Лалло. Для чего нужно все это, чем мы сейчас занимаемся?
Паппо. У меня другой вопрос: для чего ты нужен на этом свете, а?
Лалло. Нет, правда. Тебе они не сказали для чего?
Паппо. Послушай, доставь мне удовольствие, изучи Устав перед нашим следующим тренингом.
Лалло. А где мне взять столько времени, чтобы еще и Устав изучать?
Паппо. У тебя никогда нет времени. (Пауза.) Подожди, я сменю ногу, а то эта затекла.
Лалло. Ладно, только не дави так сильно. Ты делаешь мне больно.
Паппо. Я делаю тебе больно? Черт, ты опять ничего не понял! Как я могу тренировать лидерские качества, если ты не испытываешь боли? Если я не чувствую тебя поверженным. Если не вижу, как твое тело корчится у моих ног… под моими ногами… Больно? Кричи! (Сильнее давит ногой.) Так больнее? Кричи!
Лалло. А-а-а! А-а-а-а! (Хрипит.) Ты же мне…
Паппо. Громче! Показывай мне, что ты унижен и сломлен мною, что уважаешь и боишься своего лидера!
Лалло. Мой лидер велик и свят! Он вправе делать со мной все, что ему хочется. Я буду удовлетворять все его желания, я буду его уважать и делать ему приятное, я буду говорить, что он прав, даже когда я в этом не убежден, я буду падать ниц в его --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »