Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2378, книга: Печали веселой семейки
автор: Марина Серова

"Печали веселой семейки" Марины Серовой — это захватывающий детективный роман, который проведет читателей через лабиринт семейных секретов и раскрытых ран. История вращается вокруг семьи Соколовых, которые кажутся идеальными снаружи, но хранят множество темных тайн внутри. Когда глава семьи, успешный бизнесмен, внезапно умирает, шок и подозрения распространяются среди членов семьи. Появляется детектив Петров, которому предстоит распутать клубок лжи и разоблачить убийцу. По мере...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Библия сегодня. Меир Шалев
- Библия сегодня

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2008

Серия: Лучшие книги за ХХ лет 1988-2008

Уильям Шекспир - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6
Книга - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960) #6

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6"

В шестой том полного собрания сочинений Уильяма Шекспира (1564–1613) включены: трагедии «Гамлет, принц датский», «Отелло» и «Король Лир», комедия «Мера за меру».

Читаем онлайн "Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6". [Страница - 5]

что ни есть на свете!

О, мерзость! Это буйный сад, плодящий

Одно лишь семя; дикое и злое

В нем властвует. До этого дойти!

Два месяца, как умер! Меньше даже.

Такой достойнейший король! Сравнить их —

Феб и сатир. Он мать мою так нежил,

Что ветрам неба не дал бы коснуться

Ее лица. О небо и земля!

Мне ль вспоминать? Она к нему тянулась,

Как если б голод только возрастал

От насыщения. А через месяц —

Не думать бы об этом! Бренность, ты

Зовешься: женщина! — и башмаков

Не износив, в которых шла за гробом,

Как Ниобея, вся в слезах, она —

О боже, зверь, лишенный разуменья,

Скучал бы дольше! — замужем за дядей,

Который на отца похож не боле,

Чем я на Геркулеса. Через месяц!

Еще и соль ее бесчестных слез

На покрасневших веках не исчезла,

Как вышла замуж. Гнусная поспешность —

Так броситься на одр кровосмешенья!

Нет и не может в этом быть добра. —

Но смолкни, сердце, скован мой язык!

Входят Горацио, Марцелл и Бернардо.

Горацио
Привет вам, принц!

Гамлет
Я очень рад вас видеть, —

Горацио? Или я сам не я.

Горацио
Он самый, принц, и бедный ваш слуга.

Гамлет
Мой добрый друг; пусть то взаимно будет[19],

Но почему же вы не в Виттенберге? —

Марцелл?

Марцелл
Мой добрый принц...

Гамлет
Я очень рад вас видеть.

(К Бернардо.)

Добрый вечер. —

Так почему же вы не в Виттенберге?

Горацио
По склонности к безделью, добрый принц.

Гамлет
Мне этого и враг ваш не сказал бы,

И слух мой не насилуйте и вы,

Чтоб он поверил вашему извету

На самого себя; вы не бездельник.

Но что у вас за дело в Эльсиноре?

Пока вы здесь, мы вас научим пить.

Горацио
Я плыл на похороны короля.

Гамлет
Прошу тебя, без шуток, друг-студент;

Скорей уже — на свадьбу королевы.

Горацио
Да, принц, она последовала быстро.

Гамлет
Расчет, расчет, приятель! От поминок

Холодное пошло на брачный стол.

О, лучше бы мне встретился в раю

Мой злейший враг, чем этот день, Горацио!

Отец!.. Мне кажется, его я вижу.

Горацио
Где, принц?

Гамлет
В очах моей души, Горацио.

Горацио
Его я помню; истый был король.

Гамлет
Он человек был, человек во всем;

Ему подобных мне уже не встретить.

Горацио
Мой принц, он мне явился нынче ночью.

Гамлет
Явился? Кто?

Горацио
Король, отец ваш.

Гамлет
Мой отец, король?

Горацио
На миг умерьте ваше изумленье

И слушайте, что я вам расскажу,

В свидетели взяв этих офицеров,

Об этом диве.

Гамлет
Ради бога, да.

Горацио
Две ночи кряду эти офицеры,

Бернардо и Марцелл, неся дозор,

В безжизненной пустыне полуночи

Видали вот что. Некто, как отец ваш,

Вооруженный с ног до головы,

Является и величавым шагом

Проходит мимо. Трижды он прошел

Пред их замершим от испуга взором,

На расстоянии жезла; они же,

Почти что в студень обратясь от страха,

Стоят, храня безмолвье. Это мне

Они поведали под страшной тайной.

На третью ночь я с ними был на страже;

И, как они сказали, в тот же час

И в том же виде, подтвердив все точно,

Явилась тень. Я помню короля:

Так схожи две руки.

Гамлет
Где ж это было?

Марцелл
Принц, на площадке, где мы сторожим.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6» по жанру, серии, автору или названию:

Собрание сочинений в пяти томах. Михаил Афанасьевич Булгаков
- Собрание сочинений в пяти томах

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1990

Серия: Булгаков М.А. Собрание сочинений в 5 томах

Другие книги из серии «Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)»:

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3. Уильям Шекспир
- Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3

Жанр: Драматургия

Год издания: 1960

Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4. Уильям Шекспир
- Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4

Жанр: Драматургия

Год издания: 1960

Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7. Уильям Шекспир
- Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7

Жанр: Драматургия

Год издания: 1960

Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 8. Уильям Шекспир
- Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 8

Жанр: Поэзия

Год издания: 1960

Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)