Евгений Львович Шварц - Том 1
Пьесы] [2010Название: | Том 1 | |
Автор: | Евгений Львович Шварц | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том 1"
Читаем онлайн "Том 1". [Страница - 33]
кого готовится на обед. П р и
неси, говорит она, сюда этот котелок. Нет, говорю, его
у меня отберет король. Н у ладно, говорит, приду к тебе
на лужайку в будущую среду, ровно в двенадцать. П о
бежал я к Христиану. У него руки золотые, и сделали
мне котелок с колокольчиками... Эх, свинки, свинки, и
вы заснули! Конечно, вам надоело... Я только об этом
целыми днями и говорю... Н ичего не поделаешь —
влюблен. Ах, идет! (Толкает свиней .) Вставай, Герцо
гиня, вставай, Графиня, вставай, Баронесса. Христиан!
Христиан! Проснись!
Х р и с т и а н . А? Что?
Г е н р и х. Идет! Вон она! Беленькая, на дорожке.
{Генрих тычет пальцем вправо .)
Х р и с т и а н . Чего ты? Чего там? Ах, верно — идет!
И не одна, со свитой... Да перестань ты дрожать.. Как
ты женишься на ней, если ты ее так боишься?
Г е н р и х. Я дрожу не от страха, а от любви.
Х р и с т и а н . Генрих, опомнись! Разве от любви по
лагается дрожать и чуть ли не падать на землю! Ты не
девушка!
Г е н р и х. Принцесса идет.
Х р и с т и а н . Раз идет, значит, ты ей нравишься.
Вспомни, сколько девушек ты любил — и всегда благо
получно. А ведь она хоть и принцесса, а тоже девушка.
Г е н р и х . Главное, беленькая очень. Дай глотну из
фляжки. И хорошенькая. И миленькая. Идешь по двору,
а она красуется в окне, как цветочек.. А я как столб, во
дворе, прижавши руки к сердцу...
Х р и с т и а н . Замолчи! Главное, будь тверд. Раз уж
решил жениться — не отступай. Ох, не надеюсь я на
тебя. Был ты юноша хитрый, храбрый, а теперь..
130
Г е н р и х. Н е ругай меня, она подходит...
Х р и с т и а н . И со свитой!
Г е н р и х. Я никого не вижу, кроме нее! Ах ты моя
миленькая!
Входят п р и н ц е с с а и п р и д в о р н ы е д а м ы . Принцесса под
ходит к свинопасу. Дамы стоят в стороне.
П р и н ц е с с а . Здравствуй, свинопас.
Г е н р и х . Здравствуй, принцесса.
П р и н ц е с с а . А мне сверху, из окна, казалось, что
ты меньше ростом.
Г е н р и х. А я больше ростом.
П р и н ц е с с а . И голос у тебя нежней. Ты со двора
всегда очень громко мне кричал.
Г е н р и х. А здесь я не кричу.
П р и н ц е с с а . Весь дворец знает, что я пошла сюда
слушать твой котелок, — так ты кричал! Здравствуй, сви
нопас! {Протягивает ему руку.)
Г е н р и х . Здравствуй, принцесса. {Берет принцессу
за руку.)
Х р и с т и а н {шепчет). Смелей, смелей, Генрих!
Г е н р и х. Принцесса! Ты такая славненькая, что
прямо страшно делается.
П р и н ц е с с а . Почему?
Г е н р и х. Беленькая такая, добренькая такая, нежная
такая.
Принцесса вскрикивает.
Что с тобой?
^ П р и н ц е с с а . Вон та свинья злобно смотрит на
нас.
Г е н р и х. Которая? А! Та! Пошла отсюда прочь,
Баронесса, или я завтра же тебя зарежу.
Т р е т ь я п р и д в о р н а я д а м а . Ах! {Падает в
обморок.)
Все придворные дамы ее окружают.
Возмущенные
в о з г л а с ы . Грубиян!
131
— Нельзя резать баронессу!
— Невежа!
— Это некрасиво — резать баронессу!
— Нахальство!
— Это неприлично — резать баронессу!
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а (торжественно
подходит к принцессе). Ваше высочество! Запретите это
му. .. этому поросенку оскорблять придворных дам.
П р и н ц е с с а . Во-первых, он не поросенок, а сви
нопас, а во-вторых, зачем ты обижаешь мою свиту?
Г е н р и х. Называй меня, пожалуйста, Генрих.
П р и н ц е с с а . Генрих? Как интересно. А меня зо
вут Генриетта.
Г е н р и х. Генриетта? Неужели? А меня Генрих.
П р и н ц е с с а . Видишь, как хорошо. Генрих!
Г е н р и х. Вот ведь! Бывает же... Генриетта.
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Осмелюсь напом
нить вашему высочеству, что этот... этот ваш собесед
ник собирается завтра зарезать баронессу.
П р и н ц е с с а . Ах, да... Скажи, пожалуйста, Г енрих,
зачем ты собираешься завтра зарезать баронессу?
Г е н р и х. А она уже достаточно разъелась. Она
ужасно толстая.
Т р е т ь я п р и д в о р н а я д а м а . Ах! (Снова падает
в обморок.)
Г е н р и х . П очему эта дама все время кувыркается?
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Эта дама и есть
та баронесса, которую вы назвали свиньей и хотите за
резать.
Г е н р и х . Ничего подобного, вот свинья, которую я
назвал Баронессой и хочу зарезать.
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Вы эту свинью
назвали Баронессой?
Г е н р и х. А эту Графиней.
В т о р а я п р и д в о р н а я д а м а . Ничего подобно
го! Графиня — это я!
Г е н р и х. А эта свинья — Герцогиня.
132
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Какая дерзость!
Герцогиня — это я! Называть --">
неси, говорит она, сюда этот котелок. Нет, говорю, его
у меня отберет король. Н у ладно, говорит, приду к тебе
на лужайку в будущую среду, ровно в двенадцать. П о
бежал я к Христиану. У него руки золотые, и сделали
мне котелок с колокольчиками... Эх, свинки, свинки, и
вы заснули! Конечно, вам надоело... Я только об этом
целыми днями и говорю... Н ичего не поделаешь —
влюблен. Ах, идет! (Толкает свиней .) Вставай, Герцо
гиня, вставай, Графиня, вставай, Баронесса. Христиан!
Христиан! Проснись!
Х р и с т и а н . А? Что?
Г е н р и х. Идет! Вон она! Беленькая, на дорожке.
{Генрих тычет пальцем вправо .)
Х р и с т и а н . Чего ты? Чего там? Ах, верно — идет!
И не одна, со свитой... Да перестань ты дрожать.. Как
ты женишься на ней, если ты ее так боишься?
Г е н р и х. Я дрожу не от страха, а от любви.
Х р и с т и а н . Генрих, опомнись! Разве от любви по
лагается дрожать и чуть ли не падать на землю! Ты не
девушка!
Г е н р и х. Принцесса идет.
Х р и с т и а н . Раз идет, значит, ты ей нравишься.
Вспомни, сколько девушек ты любил — и всегда благо
получно. А ведь она хоть и принцесса, а тоже девушка.
Г е н р и х . Главное, беленькая очень. Дай глотну из
фляжки. И хорошенькая. И миленькая. Идешь по двору,
а она красуется в окне, как цветочек.. А я как столб, во
дворе, прижавши руки к сердцу...
Х р и с т и а н . Замолчи! Главное, будь тверд. Раз уж
решил жениться — не отступай. Ох, не надеюсь я на
тебя. Был ты юноша хитрый, храбрый, а теперь..
130
Г е н р и х. Н е ругай меня, она подходит...
Х р и с т и а н . И со свитой!
Г е н р и х. Я никого не вижу, кроме нее! Ах ты моя
миленькая!
Входят п р и н ц е с с а и п р и д в о р н ы е д а м ы . Принцесса под
ходит к свинопасу. Дамы стоят в стороне.
П р и н ц е с с а . Здравствуй, свинопас.
Г е н р и х . Здравствуй, принцесса.
П р и н ц е с с а . А мне сверху, из окна, казалось, что
ты меньше ростом.
Г е н р и х. А я больше ростом.
П р и н ц е с с а . И голос у тебя нежней. Ты со двора
всегда очень громко мне кричал.
Г е н р и х. А здесь я не кричу.
П р и н ц е с с а . Весь дворец знает, что я пошла сюда
слушать твой котелок, — так ты кричал! Здравствуй, сви
нопас! {Протягивает ему руку.)
Г е н р и х . Здравствуй, принцесса. {Берет принцессу
за руку.)
Х р и с т и а н {шепчет). Смелей, смелей, Генрих!
Г е н р и х. Принцесса! Ты такая славненькая, что
прямо страшно делается.
П р и н ц е с с а . Почему?
Г е н р и х. Беленькая такая, добренькая такая, нежная
такая.
Принцесса вскрикивает.
Что с тобой?
^ П р и н ц е с с а . Вон та свинья злобно смотрит на
нас.
Г е н р и х. Которая? А! Та! Пошла отсюда прочь,
Баронесса, или я завтра же тебя зарежу.
Т р е т ь я п р и д в о р н а я д а м а . Ах! {Падает в
обморок.)
Все придворные дамы ее окружают.
Возмущенные
в о з г л а с ы . Грубиян!
131
— Нельзя резать баронессу!
— Невежа!
— Это некрасиво — резать баронессу!
— Нахальство!
— Это неприлично — резать баронессу!
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а (торжественно
подходит к принцессе). Ваше высочество! Запретите это
му. .. этому поросенку оскорблять придворных дам.
П р и н ц е с с а . Во-первых, он не поросенок, а сви
нопас, а во-вторых, зачем ты обижаешь мою свиту?
Г е н р и х. Называй меня, пожалуйста, Генрих.
П р и н ц е с с а . Генрих? Как интересно. А меня зо
вут Генриетта.
Г е н р и х. Генриетта? Неужели? А меня Генрих.
П р и н ц е с с а . Видишь, как хорошо. Генрих!
Г е н р и х. Вот ведь! Бывает же... Генриетта.
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Осмелюсь напом
нить вашему высочеству, что этот... этот ваш собесед
ник собирается завтра зарезать баронессу.
П р и н ц е с с а . Ах, да... Скажи, пожалуйста, Г енрих,
зачем ты собираешься завтра зарезать баронессу?
Г е н р и х. А она уже достаточно разъелась. Она
ужасно толстая.
Т р е т ь я п р и д в о р н а я д а м а . Ах! (Снова падает
в обморок.)
Г е н р и х . П очему эта дама все время кувыркается?
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Эта дама и есть
та баронесса, которую вы назвали свиньей и хотите за
резать.
Г е н р и х . Ничего подобного, вот свинья, которую я
назвал Баронессой и хочу зарезать.
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Вы эту свинью
назвали Баронессой?
Г е н р и х. А эту Графиней.
В т о р а я п р и д в о р н а я д а м а . Ничего подобно
го! Графиня — это я!
Г е н р и х. А эта свинья — Герцогиня.
132
П е р в а я п р и д в о р н а я д а м а . Какая дерзость!
Герцогиня — это я! Называть --">
Книги схожие с «Том 1» по жанру, серии, автору или названию:
Феликс Лопе де Вега - Том 3 Жанр: Драматургия Год издания: 1963 Серия: Собрание сочинений в шести томах |
Анатолий Борисович Мариенгоф - Собрание сочинений. Том III Жанр: Драматургия Год издания: 2013 Серия: Библиотека отечественной классики |
Евгений Львович Шварц - Голый король Жанр: Драматургия Год издания: 1992 |
Евгений Львович Шварц - Красная Шапочка Жанр: Сказки для детей Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Другие книги из серии «Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах»:
Евгений Львович Шварц - Том 1 Жанр: Драматургия Год издания: 2010 Серия: Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах |
Евгений Львович Шварц - Том 3 Жанр: Сказки для детей Год издания: 2010 Серия: Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах |
Евгений Львович Шварц - Том 4 Жанр: Поэзия Год издания: 2010 Серия: Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах |
Евгений Львович Шварц - Том 5 Жанр: Драматургия Год издания: 2010 Серия: Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах |