Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Современная венгерская пьеса


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1621, книга: Тень крыльев
автор: Роберт Силверберг

Роман Роберта Силверберга "Тень крыльев" - это шедевр научной фантастики, который унесет вас в захватывающий мир будущего, где технологии и человеческая природа сталкиваются неожиданным образом. Действие книги происходит в далеком будущем, в обществе, управляемом искусственным интеллектом (ИИ) под названием "Крылья". "Крылья" обеспечивают человечество комфортной и удобной жизнью, но в обмен на это контролируют каждый аспект человеческого существования, включая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джен Эйр. Шарлотта Бронте
- Джен Эйр

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1988

Серия: Джейн Эйр

Иштван Эркень , Ласло Немет , Имре Добози , Эндре Фейеш , Ласло Дюрко , Миклош Дярфаш , Йожеф Дарваш , Миклош Хубаи , Эндре Веси , Эндре Иллеш - Современная венгерская пьеса

Современная венгерская пьеса
Книга - Современная венгерская пьеса.  Иштван Эркень , Ласло Немет , Имре Добози , Эндре Фейеш , Ласло Дюрко , Миклош Дярфаш , Йожеф Дарваш , Миклош Хубаи , Эндре Веси , Эндре Иллеш  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Современная венгерская пьеса
Иштван Эркень , Ласло Немет , Имре Добози , Эндре Фейеш , Ласло Дюрко , Миклош Дярфаш , Йожеф Дарваш , Миклош Хубаи , Эндре Веси , Эндре Иллеш

Жанр:

Драматургия, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Библиотека венгерской литературы, Антология современной прозы #1974

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Современная венгерская пьеса"

Антология современной венгерской пьесы включает в себя произведения, написанные в Венгрии за последние 25 лет. Разнообразные по жанрам и тематике, эти пьесы, наряду с произведениями авторов старшего и среднего поколения, таких, как Л. Немет «Большая семья», Й. Дарваш «Пропасть», И. Добози «Пришла весна», М. Хубаи «Три ночи одной любви» и др., знакомят читателей и с творчеством венгерских драматургов более молодого поколения, пришедших в литературу позже, но уже успевших завоевать симпатии читателей и зрителей.


Читаем онлайн "Современная венгерская пьеса". Главная страница.

Современная венгерская пьеса

Книгаго: Современная венгерская пьеса. Иллюстрация № 1

Йожеф Дарваш ПРОПАСТЬ{1} Драма в трех действиях

Перевод Б. Гейгера.

Действующие лица
Л а й о ш  Х о р в а т.

К л а р и — его дочь.

Л а ц и — младший брат Клари.

У ч и т е л ь.

Б а л о г н е — служанка.

М и к у ш.

И м р е  М и к у ш — его сын, судебный исполнитель.

Ш а н д о р  Б а к.

Ф е р е н ц  К о в а ч.

К о в а ч н е — его жена.

Э р ж и к е — их дочь.

Д о к т о р  Б е к ш и ч — сельский врач.

Т а в а с и н е, Р о з и — поденщица.

Е е  д о ч ь.

Ф е х е р н е, Ю л и ш.

Е е  с ы н.

Т е т у ш к а  Ж у ж а.

К р е с т ь я н е — мужчины, женщины.

Действие первое

Небольшая, скудно обставленная комната в обветшалой сельской школе. Она одновременно служит и кабинетом учителя и канцелярией школы. Мебель бедная, подобрана кое-как: книжная полка, ветхая кушетка, служащая хозяину кроватью, два-три облезлых кресла, несколько стульев. На столе — стопки книг, бумага, учебные пособия: глобус, чучела птиц и т. д. На стене — школьная карта Венгрии. Напротив двери — фисгармония.

Два окна, выходящих на улицу, сейчас распахнуты настежь. Стоит летняя жара. Учебный год уже закончился, и сейчас должна начаться запись в школу новых учеников. Когда занавес поднимается, на сцене Б а л о г н е — служанка учителя и две крестьянки — Т а в а с и н е  с  д о ч к о й  и  Ф е х е р н е  с  с ы н о м. Они только что вошли.

Явление первое
Б а л о г н е, Т а в а с и н е, е е  д о ч ь, Ф е х е р н е, е е  с ы н.


Б а л о г н е (пожилая крестьянка в платке, протирает ламповое стекло). Записывать в школу будут здесь, потому как там нынче начали белить стены…

Т а в а с и н е (бедно, но опрятно одетая поденщица, на плече у нее плетеная корзинка. Держит за руку дочку шести-семи лет, в другой руке у нее крепко зажаты бумаги, завернутые в носовой платок). К слову сказать, пора бы давно их побелить. Давеча, когда была здесь на экзаменах дочки, увидела на стене свое имя. А ведь я написала его еще тогда, когда ходила сама сюда.

Б а л о г н е (немного обидевшись). Нечего тебе возводить напраслину на господина учителя. Он и прошлым годом делал побелку!

Ф е х е р н е (с виду такая же, как Тавасине, сыну ее лет семь-восемь. Перебивает ее). Скажите, тетушка Мари, а скоро придет господни учитель?

Б а л о г н е. Я же вам сказывала, он забежал на минутку в сельскую управу.

Т а в а с и н е (в нерешительности). Я, пожалуй, успею сбегать на базар. Еще не знаю, что нынче на обед состряпать. А мне ведь его в такую даль нести.

Б а л о г н е. Твой муженек у какой молотилки?

Т а в а с и н е. Какая там молотилка? Пока что на косом поле жнут. У Мартонов. После обеда я тоже подсоблю, а то на этом жалком клочке земли им до самого рождества не управиться. Пшеница-то вся полегла, колосья к земле пригнулись, а корни — торчком. А с молотилки уже сообщили, что пора являться да к делу приступать. (Фехерне.) А ты, Юлиш, остаешься?

Ф е х е р н е (колеблясь). Пожалуй, и я пойду.

Б а л о г н е. Да вы не расходитесь, голубушки! Я говорю же, господин учитель вот-вот придет! (Всячески удерживает женщин, видно, ей не терпится с ними поделиться. Осматривается по сторонам, убедившись, что никто из посторонних не слышит, шепотом.) Уж больно счастливы наш господин учитель… Вчера помолвка состоялась… я тоже была там…


При этих словах обе молодые женщины подходят к ней совсем близко.


Т а в а с и н е (шепотом, но с большой заинтересованностью). Стало быть, помолвка все-таки состоялась?

Б а л о г н е. Ей-ей, состоялась. Вчера вечером.

Ф е х е р н е. Что ж так наскоро, ни с того ни с сего?

Б а л о г н е. Как — наскоро? Эта волынка с каких пор тянулась. А вот теперь господин учитель набрался храбрости и заявил Хорвату, дескать, так или этак.

Т а в а с и н е (загоревшись). Экая новость! Ее, поди, еще никто в деревне не знает! (Направляется к выходу.) Пошли, доченька! Пошли на базар!..

Ф е х е р н е (с обостренным интересом). Вас, тетушка Мари, тоже туда пригласили?

Б а л о г н е. А как же. Пригласили…


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Библиотека венгерской литературы»:

Церковь святого Христофора. Эржебет Галгоци
- Церковь святого Христофора

Жанр: Современная проза

Год издания: 1982

Серия: Библиотека венгерской литературы

Избранное. Бела Иллеш
- Избранное

Жанр: Советская проза

Год издания: 1974

Серия: Библиотека венгерской литературы

Пядь земли. Пал Сабо
- Пядь земли

Жанр: Литература ХX века (эпоха Социальных революций)

Год издания: 1975

Серия: Библиотека венгерской литературы

Избранное. Лайош Надь
- Избранное

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1976

Серия: Библиотека венгерской литературы