Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1021, книга: Короли без короны
автор: Юлия Рудольфовна Белова

"Короли без короны" Юлии Беловой - захватывающий роман в жанре альтернативной истории, переносящий читателей в мир, где некогда могущественные королевские дома были свергнуты и забыты. Действие разворачивается в альтернативной России 21 века. Страна, некогда возглавляемая царями Романовых, теперь является республикой, управляемой олигархами. Однако судьба наносит неожиданный удар, когда потомок последнего царя, Иван, появляется из тени. Иван, выросший вдали от роскоши и власти,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Морская душа. Леонид Сергеевич Соболев
- Морская душа

Жанр: Советская проза

Год издания: 2019

Серия: Проза Великой Победы

Мирза Фатали Ахундов - Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун

Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун
Книга - Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун.  Мирза Фатали Ахундов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун
Мирза Фатали Ахундов

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун"

В однотомник выдающегося азербайджанского писателя вошли его комедии.

Читаем онлайн "Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун". [Страница - 11]

Мусье Жордан. Гатамхан-ага! Шахбаз-бек! Откройте дверь!


Шахрабану-ханум поднимается, перепуганная, и нерешительно идет к двери. Ее дочь Шарафниса-ханум начинает дрожать. Ханпери ударяет по коленям и говорит тихо.


Ханпери. Ох, батюшки! Ох, матушки!


Шахрабану-ханум отпирает дверь.


Мусье Жордан (задыхаясь от волнения). Где Гатамхан-ага? Где Шахбаз-бек?

Шахрабану-ханум (испуганно). Оба они спят в комнате Шарафнисы. Сегодня ездили проверять табун, очень устали и с вечера легли спать.

Мусье Жордан (громко, прерывисто). Ханум, сейчас же надо разбудить их. Мне нужно ехать, не могу медлить ни минуты! Париж! Тюильри! Жаль красивой столицы, прекрасного королевства! Францию постигло великое несчастье! Dommage, Paris! Mon dieu![2]

Шахрабану-ханум. Что случилось, господин ученый?

Мусье Жордан. Париж разрушен! Тюильри в развалинах! Франция погибла! Dommage Paris! Dommage Tuileris![3]

Шахрабанy-xанум. Слава тебе, аллах! То есть я хотела сказать упаси, аллах!

Мусье Жордан. Прекрасный город, прекрасное королевство в одно мгновение превращены в руины! Уму непостижимо! Что это такое? Что это за колдовство? C'est affreux! Mon dieu! Mon dieu![4]

Шахрабану-ханум. Какое колдовство? Разве Париж разрушило колдовство, господин ученый? Что вы говорите?

Мусье Жордан (взволнованно кричит). Конечно, колдовство! Поразительно! В одно мгновение Париж разрушен!


От этих слов Шарафнису-ханум бросает в дрожь. Она не отрывает глаз от занавеса, за которым скрылся дервиш.


Xанпери (тихо). Ой, батюшки! Ой, матушки!..


В это время вбегают в одном нижнем белье Гатамхан-ага и Шахбаз-бек разбуженные шумом и криками мусье Жордана.


Мусье Жордан (при виде их). Ах, вы здесь!.. Гатамхан-ага, Шахбаз-бек, ради создателя, поскорее дайте мне лошадей. Я должен немедленно ехать, я не могу задерживаться. Прошу вас помочь мне переправиться через Араке.

Гатамхан-ага (пораженный). Что случилось, господин ученый? Почему вы уезжаете так поспешно?

Мусье Жордан (кричит). Париж в развалинах, Тюильри разрушен, французское королевство погибло, король бежал! Ваш заседатель только что доставил мне письмо из Тебриза от английского консула. Консул сообщает об этих событиях и пишет, что сейчас отправляется в Лондон курьер с важными бумагами. Он будет ждать меня на берегу Аракса. До двенадцати часов я должен быть там. Если я опоздаю, курьер уедет, а один я не смогу быстро прибыть к королю. Луи Филипп бежал в Англию! Mon dieu! Mon dieu![5]

Гатамхан-ага (в изумлении). Господин ученый, кто разрушил Париж, кто превратил его в развалины?

Мусье Жордан (взволнованно). Черти, дьяволы, дивы, ифриты, злодеи! Кого еще назвать? Умоляю вас, Гатамхан-ага, приготовьте лошадей! Больше нельзя медлить! Dommage Paris! Malheur! Mon dieu! C'est affreux![6]


Гатамхан-ага стоит пораженный. Шарафниса-ханум дрожит все сильнее. Шахбаз-бек замечает ее волнение и, удивленный, подходит к ней и тихо с улыбкой спрашивает.


Шахбаз-бек. А ты что дрожишь, плутовка? Уж не ты ли приказала разрушить Париж, чтобы я не мог поехать туда?

Шарафниса-ханум (вся дрожит и не отрывает глаз от занавеса, за которым прячется дервиш. Тихо). Клянусь аллахом, это не я! Клянусь Кораном, клянусь всем святым я тут совсем ни при чем, я ни в чем не виновата.

Шахбаз-бек (с улыбкой). Посмотри только как она клянется, как старается выгородить себя! Что ты дрожишь? Такой королеве красавиц, как ты, позволительно и Париж разрушить.

Шахрабану-ханум (обращаясь к мусье Жордану). Господин ученый, вы увезете и нашего Шахбаза?


Услышав свое имя, Шахбаз-бек отходит от Шарафнисы-ханум.


Мусье Жордан. Что вы, ханум? Я не знаю, где голову приклонить, как же мне везти еще Шахбаза? Умоляю вас, Гатамхан-ага, скорее седлайте лошадей и проводите меня. До полудня я непременно должен быть на берегу Аракса.

Гатамхан-ага. Пойдем, Шахбаз! Посмотрим, что можно предпринять. Какое несчастье.


Оба выходят из комнаты. За ними следует мусье Жордан. После их ухода осторожно выходит из-за занавеса дервиш Масталишах с перекинутым через плечо хурджином, и, не обращая внимания на находящихся в комнате женщин, стремительно выбегает и скрывается.


Шaxpабану-ханум. Видела, Ханпери, как все обернулось?!

Xанпери. Разве не говорила я тебе, ханум, что нет дела, с которым бы не справился этот дервиш? Я только боюсь, как --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.