Народные сказки - Индонезийские сказки
Название: | Индонезийские сказки | |
Автор: | Народные сказки | |
Жанр: | Сказки для детей, Мифы. Легенды. Эпос | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Гослитиздат | |
Год издания: | 1956 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Индонезийские сказки"
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: народные сказки
Читаем онлайн "Индонезийские сказки". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (67) »
Речь индонезийцев изобилует образными пословицами, красочными поговорками. Например, о лицемерных людях в Индонезии говорят: «Снаружи — золотой банан, а внутри — колючки». Если кто-нибудь проявляет излишнее усердие не там, где нужно, приводят пословицу: «Греби вниз по течению, и над тобой будут смеяться крокодилы». Людей, слабых с виду, но стойких духом, сравнивают с бамбуком, который иной раз и гнется под напором ветра, но никогда не ломается. О человеке, которого преследуют неудачи, говорят: «Вырвался из пасти крокодила, а угодил в пасть к тигру». Над невеждами смеются: «Обезьяна раздобыла цветок, да только что она в нем понимает?». О тех, кто ничего не видит дальше своего носа, принято говорить: «Сидит лягушка под скорлупой кокосового ореха и думает, что там весь мир». Про настоящих друзей говорят, что они «неразлучны, как дым с огнем».
Жадных людей старинная индонезийская поговорка сравнивает с «голландцем, который просит земли». История этой поговорки такова. В давние времена один из первых голландских колонизаторов попросил у яванского крестьянина немного земли. «Дайте мне хоть клочок, — сказал он, — не больше этой буйволовой шкуры». Крестьянин согласился, и тогда голландец изрезал шкуру на тонкие полоски, связал их друг с другом и полученной длинной веревкой отмерил себе огромный участок.
Народ Индонезии любит свою страну: «Пусть на чужбине идет золотой дождь, а у нас каменный, все равно на родине лучше».
* * *
Индонезия — страна древней культуры.В ее богатом фольклоре самобытные элементы причудливо переплетаются с мотивами и сюжетами, занесенными на острова многочисленными пришельцами из разных стран. Тесный контакт с Индией оказал очень большое влияние на фольклор и на древний эпос Индонезии.
Индийский эпос «Махабхарата» хорошо известен в Индонезии. По велению яванского раджи Дхармавангсы он был переведен на древний яванский язык еще в 1000 году. Влияние его на средневековую яванскую, а впоследствии и на индонезийскую литературу огромно.
Такие эпические произведения индонезийского фольклора, как «Санг Бома» и «Пандава Лима», написаны, несомненно, по мотивам «Махабхараты».
Народные кукольные представления, популярные среди жителей Индонезии, зачастую целиком построены на сюжетах, заимствованных из «Махабхараты».
Еще большей известностью в стране пользуется индийский эпос «Рамаяна», который по существу давно уже стал достоянием индонезийского фольклора. Предполагают, что впервые это произведение было переведено на древний яванский язык писателем Йогисвара в 925 году. В дальнейшем, в процессе многократных пересказов содержание «Рамаяны» изменялось и обрастало новыми подробностями: нравы и обычаи страны, отдельные исторические события получили отражение в индонезийском варианте этого произведения, известного под названием «Сери Рама».
Арабские и персидские сказки, с давних пор хорошо известные индонезийцам, также наложили свой отпечаток на легенды и сказания, передаваемые из поколения в поколение жителями многих островов страны.
Китайские мореплаватели и поселенцы занесли сюда немало чудесных сказок, которые уже в своей трактовке и поныне рассказывают яванцы.
Во многих районах страны все еще живы легенды и поверья, сохранившиеся со времен глубокой древности и дошедшие до нас без малейших изменений. Такова, например, легенда о сотворении мира, широко распространенная среди жителей Суматры.
Вот что рассказывает эта легенда. Бог Батара Гуру создал сушу, бросив горсть земли своей дочери, прыгнувшей из заоблачных высот в морскую пучину. Оказавшись на поверхности воды, земля стала увеличиваться в размерах и вскоре загородила свет громадному морскому змею — Нага Падоха. Тот, обозлившись, подтолкнул сушу снизу, и она поплыла, качаясь на волнах. Когда Батара Гуру увидел, что произошло, он послал на землю героя, который, одолев змея, заковал его в цепи. Нага Падоха отчаянно вырывался, и от этого образовались горы и долины. Даже теперь, когда змей ворочается, происходят землетрясения.
Очень своеобразна легенда о землетрясениях, распространенная среди народности минангкабау. Земля держится на рогах огромной буйволицы. Всевышний велел ей нести это бремя до тех пор, пока с --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (67) »
Книги схожие с «Индонезийские сказки» по жанру, серии, автору или названию:
Светлана Славная - Первоклашкины сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 2013 |
Сакариас Топелиус - Сказки горного короля Жанр: Сказки для детей Год издания: 2004 |
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк - Алёнушкины сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 1986 |
Автор неизвестен - Народные сказки - Бурятские народные сказки Жанр: Сказки для детей Серия: Сказки народов России |
Другие книги автора « Народные сказки»:
Народные сказки - Как лукавая вдова на базар ходила (Эфиопия) Жанр: Сказки для детей Год издания: 1990 Серия: Африка. Литературная панорама |
Народные сказки - Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки Жанр: Народные сказки Год издания: 2014 Серия: Золотой фонд корейской литературы |
Народные сказки - Сказки о животных и волшебные сказки Том 1 Жанр: Сказки для детей Год издания: 1999 Серия: Татарское народное творчество |
Народные сказки - Балкарские и карачаевские сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 1971 Серия: Школьная библиотека |