Библиотека knigago >> Фольклор >> Мифы. Легенды. Эпос >> Преданья старины глубокой провинции Уарочири


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1283, книга: Белый пудель
автор: Александр Иванович Куприн

Русская классическая проза Александр Иванович Куприн "Белый пудель" Александра Куприна - это трогательная и незабываемая история о силе дружбы и жестокости людей. События разворачиваются на живописном побережье Крыма, где бродячие артисты, Мурад и его верный пудель Арто, путешествуют от поселка к поселку. Главный герой, Мурад, - талантливый музыкант, изображенный как человек с добрым сердцем и глубокой любовью к своему четвероногому другу. Арто - верный и бесстрашный пес, который...

Преданья старины глубокой провинции Уарочири

Преданья старины глубокой провинции Уарочири
Книга - Преданья старины глубокой провинции Уарочири.  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Преданья старины глубокой провинции Уарочири

Жанр:

Мифы. Легенды. Эпос, Религиоведение

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Преданья старины глубокой провинции Уарочири"

Перуанский манускрипт начала XVII века, известный как «Рукопись Уарочири» на всеобщем языке царства Перу — кечуа — была обнаружена в XIX веке в бумагах католического священника Франсиско де Áвилы (1573–1647) и хранится ныне в Национальной библиотеке в Мадриде (Испания). В рукописи, датируемой ныне 1608 годом, записаны предания индейцев района Уарочири, который расположен по соседству с нынешней столицей Перу — городом Лима. Предания посвящены религиозным воззрениям тамошних жителей, богам, которым они поклонялись, взаимоотношениям богов между собой, обычаям, связанным с поклонением тем богам, истории и жизни народов, племен и селений той части Перу. Это почти не искаженный прошедшими веками голос древности, обращенный к нам через поколения из уст простых людей, которые повествуют о своей жизни и своем времени. Герои-боги являют читателю настолько оригинальные человеческие характеры и черты, что эта книга может привлечь интерес всех, а не только узких специалистов. Текст уникален в силу подробности содержащихся в нем описаний. Другого такого документа по Перу не существует. Он дает полную картину мифологии, обрядов и жизни общества одной из провинций древнего Перу. Его можно назвать древнеперуанской библией.


Читаем онлайн "Преданья старины глубокой провинции Уарочири". Главная страница.

WARUCHIRI ÑISQAP ÑAWPA MACHUNKUNAP
KAWSASQAN

ПРЕДАНЬЯ
СТАРИНЫ ГЛУБОКОЙ
ПРОВИНЦИИ УАРОЧИРИ
(перуанский манускрипт начала XVII века,
известный как «Рукопись Уарочири», на всеобщем
языке царства Перу — кечуа)
Автор неизвестен
Перевод с языка кечуа А. Н. Натарова

Москва
Берлин
2018

УДК 94(85): 39(85)
ББК 63.3(7Пер)
П71
П71

Преданья старины глубокой провинции Уарочири
(перуанский манускрипт начала XVII века, известный как
«Рукопись Уарочири», на всеобщем языке царства Перу —
кечуа) / пер. А. Н. Натарова. — М. ; Берлин : Директ-Медиа,
2018. — 221 с.

ISBN 978-5-4475-9556-2
Рукопись из Уарочири на всеобщем языке царства Перу — кечуа —
была обнаружена в XIX веке в бумагах католического священника Франсиско де Áвилы (1573–1647) и хранится ныне в Национальной библиотеке
в Мадриде (Испания). В рукописи, датируемой ныне 1608 годом, записаны предания индейцев района Уарочири, который расположен по соседству с нынешней столицей Перу — городом Лима. Предания посвящены
религиозным воззрениям тамошних жителей, богам, которым они поклонялись, взаимоотношениям богов между собой, обычаям, связанным с
поклонением тем богам, истории и жизни народов, племен и селений той
части Перу. Это почти не искаженный прошедшими веками голос древности, обращенный к нам через поколения из уст простых людей, которые
повествуют о своей жизни и своем времени. Герои-боги являют читателю
настолько оригинальные человеческие характеры и черты, что эта книга
может привлечь интерес всех, а не только узких специалистов. Текст уникален в силу подробности содержащихся в нем описаний. Другого такого
документа по Перу не существует. Он дает полную картину мифологии,
обрядов и жизни общества одной из провинций древнего Перу. Его можно назвать древнеперуанской библией.
Текст печатается в авторской редакции.

УДК 94(85): 39(85)
ББК 63.3(7Пер)

ISBN 978-5-4475-9556-2

© Натаров А. Н., перевод, 2018
© Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2018

Предисловие переводчика
Рукопись Уарочири на всеобщем языке царства Перу —
кечуа — была обнаружена в XIX веке в бумагах католического
священника Франсиско де Áвилы (1573–1647), уроженца города Куско, который до испанского завоевания Перу в 1532–
33 году был столицей государства инков. С 1598 года Де Áвила служил в провинции Уарочири и, очевидно, заказал составление данной рукописи. Хранится она в Национальной
библиотеке в Мадриде (Испания). В издании рукописи
1966 года с переводом на испанский язык, который выполнил
известный перуанский писатель Хосе Мария Аргедас, указывался предположительный год её создания: «(1598?)». Современные исследователи склоняются к её датировке
1608-м годом. Автор — неизвестен. Лишь в одном месте рукописи на полях имеется приписка: «Написал собственноручно Томас». Он, несомненно, свободно владел всеобщим языком, даже если тот и не был родным для него, а родным
предположительно мог быть один из других индейских языков тех мест, о которых идёт речь в рукописи, возможно —
ару. Текст звучит как диктовка автора (авторов?) писарю. Постоянны формулировки «мы с тобой рассказали», «мы с тобой расскажем» и другие «мы с тобой» (с вами?). Возможно,
автор был не один. Один повествует со слов других («говорят», «рассказывают»), а другой позиционирует себя как свидетель описываемого («свидетельствую», «сам видел»,
«знаю по личному опыту»). Часть сведений излагается по результатам опросов местных жителей (например, 13-я глава).
Франсиско де Áвила сделался известен как искоренитель
идолопоклонства; в 1607 году на него была подана жалоба со
стороны его паствы, и рукопись об идолопоклонстве тех жителей, как считается, была заказана им как козырь в том конфликте. В 1608 году им составлен перевод нескольких глав
рукописи на испанский язык.
3

В рукописи записаны предания индейцев района Уарочири,
который расположен по соседству с нынешней столицей Перу — городом Лима. Предания посвящены религиозным воззрениям тамошних жителей, богам, которым они поклонялись,
взаимоотношениям богов между собой, обычаям, связанным с
поклонением тем богам, истории и жизни народов, племён и
селений той части Перу. Текст уникален в силу подробности
содержащихся в нём описаний. Другого такого документа по
Перу не существует. Он даёт полную картину мифологии, обрядов и жизни общества одной из провинций древнего Перу. Его
можно назвать древнеперуанской библией.
Вот --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.