Библиотека knigago >> Фольклор >> Фольклор: прочее >> Русская эпиграмма


Книга "Лжедмитрий II, настоящий" Эдуарда Успенского погружает читателей в эпоху Смутного времени, одного из самых драматичных периодов в русской истории. Автор переосмысливает события, связанные с самозванцем, известным как Лжедмитрий II, предлагая альтернативный взгляд на его личность и мотивы. Успенский мастерски использует исторические документы и свидетельства, чтобы создать увлекательный и достоверный рассказ. Он изображает Лжедмитрия II не как простого мошенника, а как сложную...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Составитель: В Васильев - Русская эпиграмма

Русская эпиграмма
Книга - Русская эпиграмма.  Составитель: В Васильев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Русская эпиграмма
Составитель: В Васильев

Жанр:

Фольклор: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

5-280-01014-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Русская эпиграмма"

В сборник включены лучшие образцы русской эпиграммы от истоков до начала XX века: Симеона Полоцкого, М. В. Ломоносова, Г. Р. Державина, П. А. Вяземского, А. С. Пушкина, М. Горького, В. Маяковского и др.

Читаем онлайн "Русская эпиграмма". [Страница - 70]

class='book'> 62 Букв.: как на арфе (ит.) — музыкальный

термин, означающий воспроизведение звуков аккорда в последовательном

чередовании, «вразбивку».

(обратно)

63

Букв.: возрастая (ит.); в русской музыкальной терминологии произносится «крещендо» и означает усиление звучности.

(обратно)

64

От нем. Klünker — кисть, кисточка.

(обратно)

65

Яма — долговая тюрьма.

(обратно)

66

Празднично наряженная (фр.)

(обратно)

67

Ф. Тютчев, «Эти бедные селенья» и пр. (Примеч. В. С. Курочкина.)

(обратно)

68

О мертвых или хорошо, или ничего (лат. афоризм).

(обратно)

69

Под стать (фр.).

(обратно)

70

Нишкни — молчи.

(обратно)

71

Защитник (греч.).

(обратно)

72

Кукольник теперь поселился в Таганроге, обеспечив себя казнокрадством, служа по провиантской части во время Крымской кампании. Он сказал одному моему знакомому, что он уже теперь «ех-чиновник» и «ех-писатель». Это и по дало мне повод к вышеописанной эпиграмме. (Примеч Н. Ф. Щербины.)

(обратно)

73

В старинных «Риториках» в числе других фигур помещали и фигуры поправления, в пример которой приводили обыкновенно следующие стихи Державина:

Вся наша жизнь не что иное,

Как лишь мечтание пустое…

Иль нет: тяжелый некий шар,

На нежном волоске висящий.

(Примеч. Н. Ф. Щербины.)

(обратно)

74

Апофеозом.

(обратно)

75

Прошло с небольшим десять лет после этих строк, и из ботика — снова возникает грозный флот. 1868 (Примеч. Н. Ф. Щербины.)

(обратно)

76

Газета. (Примеч. П. К. Мартьянова.)

(обратно)

77

Малюта — опричник Ивана Грозного, а Аракчеев — временщик. (Примеч. П. К. Мартьянова.)

(обратно)

78

Хожалый — служитель, выполнявший для полиции разные поручения.

(обратно)

79

Квартальный — в обиходном языке дореволюционной России краткая форма от полицейской должности квартального надзирателя.

(обратно)

80

Экспромт (фр.).

(обратно)

81

День преступления грядет с востока (лат.).

(обратно)

82

Закон 3 июня 1907 года (Примеч. кн. С. П. Мансырева.)

(обратно)

83

Молдавия — родина лидера центра П. Н. Крупенского. (Примеч. кн. С. П. Мансырева.)

(обратно)

84

Провал польского коло по вопросу о городовом положении в Царстве польском. (Примеч. кн. С. П. Мансырева.)

(обратно)

85

Чхеидзе, Чхенкели, Скобелев — кавказские депутаты. (Примеч. кн. С. П. Мансырева.)

(обратно)

86

Выражение М. С. Шагинян в кн.: Человек и время. Воспоминания, ч. 3. — Новый мир, 1973, № 5.

(обратно)

87

Воздвиг я памятник… (лат.) Гораций, кн. III, ода XXX.

(обратно)

88

Эпиграмм (нем.).

(обратно)

89

Без чина (устар.) — не чинясь, попросту.

(обратно)

90

Права умерших (лат.).

(обратно)

91

Права живущих (лат.).

(обратно)

92

Грамматический термин, обозначающий по-латыни предпрошедшее время в некоторых индоевропейских языках.

(обратно)

93

Позапепипупепапо — Помощник заведующего первым питательным пунктом Петро-Павловского потребительского общества. (Примеч. М. Тименса.)

(обратно)

94

Эти строчки-экспромт, записанные Маяковским в моем альбоме, послужили толчком к дальнейшей рифмованной забаве. Разумеется, взводимые на меня многократные обвинения есть только игра слов. Конкурс рифм объявил В. Катаев, записавший в моем альбоме, соревнуя с Маяковским, следующую шутку. (Примеч. А. Е. Кручёных.)

(обратно)

95

Редчайшая рифма! Величайшие зубры сломали себе на этом деле зубы. И так рифмовали и этак. А я просто зарифмовал — и баста. Кто лучше? (Шутливая приписка В. П. Катаева.)

(обратно)

96

Садитесь (фр.)

(обратно)

97

Легчишь легка в звуку — делаешь звук (сундука) еще более легким.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.