Автор неизвестен - Бретонские баллады
Название: | Бретонские баллады | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Фольклор: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бретонские баллады"
В книге собраны бретонские народные баллады. Составление, перевод, послесловие М.Д.Яснова и Е.В.Баевской.
Читаем онлайн "Бретонские баллады". [Страница - 18]
Маркиз де Мель играет в истории Бретани весьма неприглядную роль. Во времена Лиги, когда католики заключили союз против гугенотов, при осаде Кемперле, где маркиз был тогда губернатором, он чуть не нагишом бежал из города ночью, с женщинами, переправился через реку и, добравшись до своего имения Шатогаль, укрылся там. К этой истории, свидетельствующей о его трусости, народные предания добавляют другие, изобличающие маркиза в отвратительной жадности. Всего этого было более чем достаточно, чтобы оттолкнуть от него наследницу из Керула. Статую маркиза де Меля и в наши дни можно видеть в реликварии селения Ландело, в нескольких лье от города Карэ: маркиз был мал ростом, толст и безобразен. Он изображен с пышной шевелюрой и в доспехах, какие носили сеньеры времен Людовика XIII. Руины его замка находятся неподалеку.
Повествуя о несчастьях Мари де Керула, народная молва несколько ускорила ее конец: она успела родить мужу, Франсуа де Шателю, троих детей. Зато всем памятна трусость и скупость ее мужа. Кертомаса же и Салауна вспоминают добром.
Перевод Е. Баевской
(обратно)
11
Луи-Франсуа де Геран был сыном Клод де Неве и Жана де Порка; его полный титул — кавалер, сеньер де Локмариа, маркиз де Геран. Отец его принимал участие в осаде Ла Рошели и войнах с германцами, руководил выборами бретонских генеральных штатов и скончался в 1670 году.К тому времени юный маркиз, богатый, необузданный и предающийся бесчинствам, стал грозой всего прихода и приводил в отчаяние свою мать, слезы и мольбы которой не оказывали на него никакого воздействия; рассказывают, что, когда он выезжал со двора, добрая женщина тут же сама звонила в колокол, оповещая всех в округе об опасности.
Каждый день приносил новые беды и новые жалобы окрестных жителей; дело кончилось тем, что мать вынудила своего сына покинуть Бретань, — последней каплей, переполнившей чашу ее терпения, стал случай, о котором повествует эта баллада.
Перевод М. Яснова
(обратно)
12
В одном старинном бретонском изречении говорится так: "Есть три сорта людей, которые, как бы они того ни добивались, никогда не попадут в рай. Во-первых, это портные (даже если вы пользуетесь их услугами) — они настолько мелочны, что нужно их не меньше девяти, чтобы составить одного человека; во-вторых, колдуны — у них дурной глаз, они наводят порчу и заключают договор с дьяволом; и в-третьих, сборщики налогов, что подобны слепым насекомым, которые сосут кровь у животных".В народном сознании сборщик налогов — это, как правило, человек вздорный, с потугами на остроумие, краснобай и пустослов, а то и фигляр, охотно уснащающий солеными словечками свои узаконенные поборы. Рассказывают, что как-то раз приехал на ярмарку торговец сидром с двумя бочками оного в своей телеге; является сборщик налогов и требует свое, торговец же отказывается платить пошлину. — "Несчастный! — говорит ему сборщик. — И как ты только осмеливаешься роптать? Разве не был святой Матфей нашим покровителем? Разве в Иудее не взимали что ни день подати с каждого, кто торговал вином и табаком?" Имя святого Матфея вконец смутило бедного крестьянина.
Однако далеко не все истории про сборщиков налогов столь же комичны; некоторые из них просто ужасны. Вот одна из подобных историй, которую спела мне прачка в Ланьоне, где, собственно, все и случилось.
Перевод М. Яснова
(обратно)
13
Гевин, барон из Кимерка, в 1420 году владел фамильным замком и мельницей в Понтаро. Это был славный уголок в небольшой низине, полузатерянный среди ольховых и ивовых зарослей прихода Банналек, в старой бретонской провинции Корнуайль. Настоящая баллада — одна из тех редких песен, дату которых можно установить достаточно точно. Сюжетом ее стала история мельника из Понтаро, который злонамеренно похитил дочь маленького горбуна-портного, отвез ее к себе на мельницу, где и оставил, пользуясь покровительством своего сеньера.Перевод М. Яснова
(обратно)14
В Нижней Бретани был обычай: невеста украшала свадебный головной убор --">Книги схожие с «Бретонские баллады» по жанру, серии, автору или названию:
Другие книги автора « »:
Автор неизвестен - Заклятие даоса. Китайские повести XVII века Жанр: Классическая проза Год издания: 1987 |
Автор неизвестен - Библейские легенды Жанр: Христианство Год издания: 1992 |