Библиотека knigago >> Фэнтези >> Приключенческое фэнтези >> Волчица и пряности. Том 3


"Бортовой журнал "Синей птицы"" Игоря Осипова - это настоящий бриллиант в созвездии космической фантастики! Чего только нет в этой книге! Захватывающие приключения, исследовать неизведанные планеты, отважная команда космического корабля "Синяя птица", остроумный юмор и, конечно же, авторский мир, который настолько яркий и продуманный, что кажется, будто ты сам находишься вместе с героями на борту этого легендарного судна. Особенно мне полюбились: * Капитан...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 3

Волчица и пряности. Том 3
Книга - Волчица и пряности. Том 3.  Исуна Хасэкура  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Волчица и пряности. Том 3
Исуна Хасэкура

Жанр:

Приключенческое фэнтези

Изадано в серии:

Волчица и пряности #3

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Волчица и пряности. Том 3"

Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.

Перевод с английского языка – Ushwood

Бета-редактирование – Lady Astrel

Русифицированные иллюстрации – Danholm

Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.

Читаем онлайн "Волчица и пряности. Том 3". [Страница - 4]

удивила.

- Не думал, что ты это знаешь. К западу отсюда есть озеро. И рыбу, которую там ловят, можно в некотором смысле назвать здешним главным блюдом. Да и в реках, которые здесь текут, водится много разнообразной рыбы. Но откуда ты узнала?

Чувства людей Хоро умела различать превосходно, но не мысли же читать… или это тоже?

- Мм, просто только что ветер донес запах. Смотри! – и Хоро правой рукой указала в противоположную от реки сторону. – Несколько повозок, они, должно быть, везут рыбу.

Лишь после этих слов Лоуренс заметил караван влекомых лошадьми повозок, появившийся из-за холма в отдалении. Его зрения хватило лишь на то, чтобы разобрать, сколько было повозок, но, конечно, не их содержимое. Судя по направлению движения каравана, хоть он и шел сейчас в ту же сторону, что и их повозка, но в скором времени их пути должны были пересечься.

- Кстати о рыбе – я просто не представляю, какие из нее могут быть блюда. Что-то вроде того угря, что мы ели в Рубинхейгене?

- Тот угорь был просто зажарен в масле. Есть другие блюда, которые готовятся труднее и дольше. Рыбу могут варить с овощами или мясом, жарить, добавив щепотку ванили, да мало ли способов ее приготовить. Кроме того, есть еще одно блюдо, оно встречается только в городе, куда мы скоро приедем.

- О…

Глаза Хоро блеснули. Используемый в качестве меховой грелки хвост заметался под покрывалом.

- Какое именно – скажу, когда доберемся до города. Терпи пока.

Услышав эти слова, Хоро чуть надулась; но, конечно, такого поддразнивания было недостаточно, чтобы ее рассердить всерьез.

- А может, купишь рыбы нам на ужин, если в этих повозках она будет хорошая?

- Я неважно умею различать хорошую и плохую рыбу. Однажды я из-за этого понес убыток, и с тех пор я с рыбой не осмеливаюсь связываться.

- Волноваться не о чем, есть же мои глаза и нос.

- Ты умеешь определять качество рыбы?

- А если так, ты хотел бы, чтобы я определила и твое качество? – проказливо поинтересовалась Хоро. Лоуренсу ничего не оставалось, кроме как сдаться.

- Прекрати, ладно. Но если там будет хорошая рыба, мы купим немного, а потом в какой-нибудь лавке приготовим. Так и дешевле выйдет, кстати.

- Да, предоставь это мне.

Лоуренс не мог на глаз определить, где именно его путь пересечется с путем каравана, предположительно везущего рыбу; но он заметил, что расстояние между ними постепенно сокращается, и потому просто позволил лошади идти как шла.

Покосившись на Хоро, Лоуренс подумал: «Когда Хоро сказала, что оценит рыбу с помощью своих глаз и носа, она имела в виду, что определит качество рыбы по виду и запаху. А если она может так определять качество рыбы, то, верно, она и впрямь может так же и людей оценивать».

Конечно, Лоуренс немедленно понял, какая глупость только что пришла ему на ум, и улыбнулся про себя; однако все же эта мысль его самую малость встревожила.

Стараясь, чтобы его действия не бросались в глаза, он наклонился к собственному правому плечу и понюхал. Он решил, что, хоть и ведет кочевую жизнь, слишком уж дурно пахнуть он не должен. Кроме того, запасной одежды не было даже у самой Хоро.

Размышляя об этом, словно пытаясь найти оправдание, Лоуренс ощутил на левой щеке чей-то взгляд.

Он предпочел бы не встречать этот взгляд своим, но все же обернулся. Хоро безмолвно смеялась.

- Серьезно, ты такой милый. Я даже не знаю, как быть, - с неверящим видом произнесла она. Лоуренс не нашелся что ответить.


***


Река несла свои воды лениво, словно не двигаясь вообще. Лоуренс проезжал мимо людей, которые подходили к воде, чтобы дать своим лошадям отдохнуть и напиться, а может, просто чтобы переложить груз. Заметил Лоуренс бродячего кузнеца-оружейника – редкое зрелище; тот, вместо вывески воткнув в землю меч, лег щекой на руки в своей палатке и сонно зевал.

Здесь же был лодочник, он спорил о чем-то с рыцарем, который пытался завести коня на плоскодонку, привязанную к мосткам. Судя по нехитрому снаряжению рыцаря, это был простой гонец, направляющийся в какую-нибудь крепость. Скорее всего, лодочник не хотел отплывать, потому что желающих переправиться через реку было мало, отсюда и спор.

Лоуренсу самому доводилось приходить в ярость от несговорчивости лодочников, когда он спешил, так что это зрелище вызвало на его лице неловкую усмешку.

Бесконечная, казалось, степь наконец-то подошла к концу, сменившись полями. Впереди виднелись работающие в полях --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Волчица и пряности. Том 3» по жанру, серии, автору или названию:

Королевская Битва. Том I. Shin Stark
- Королевская Битва. Том I

Жанр: Попаданцы

Год издания: 2023

Серия: Король Башни

Другие книги из серии «Волчица и пряности»:

Волчица и Пряности. Исуна Хасэкура
- Волчица и Пряности

Жанр: Приключенческое фэнтези

Год издания: 2016

Серия: Волчица и пряности

Волчица и пряности. Том VI. Исуна Хасэкура
- Волчица и пряности. Том VI

Жанр: Приключенческое фэнтези

Год издания: 2020

Серия: Волчица и пряности