Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том VI
Название: | Волчица и пряности. Том VI | |
Автор: | Исуна Хасэкура | |
Жанр: | Приключенческое фэнтези | |
Изадано в серии: | Волчица и пряности #6 | |
Издательство: | Истари Комикс | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | 978-5-907014-97-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Волчица и пряности. Том VI"
Холо заговорила о расставании... Однако Лоуренсу удалось разубедить её, и путники решили продолжить поездку к Йойсу. В погоне за Эйб они оставляют Ренос и спускаются по реке. На одной из речных застав Лоуренс видит мальчика, явно попавшего в беду, и приходит ему на выручку. Мальчику по имени Кол есть что рассказать, и, выслушав сложную историю его деревни, а также байки лодочников, торговец узнаёт о Йойсе нечто чрезвычайно важное! Поездка на речном судне — впервые в замечательной серии фэнтези-романов! Неужели Волчица Холо боится воды?
Читаем онлайн "Волчица и пряности. Том VI". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (73) »
Исуна Хасэкура Волчица и пряности. Том VI
Иллюстратор Идэмицу Хидэмаса
Пролог
Холо шла размашистым шагом.
Она неслась вперёд, топая с такой силой, что казалось, будто её каблуки оставляют дырки в каменных плитах. Обычно Лоуренс сбавлял шаг, чтобы идти вровень со спутницей, но на этот раз догонять приходилось именно ему.
Город был по-прежнему объят смятением. В речном порту бушевал поток людей — самые что ни на есть волны, такие же рокочущие и неистовые, только живые. Лоуренс с трудом пробивался через них, стараясь успеть за Холо.
Посторонний пришёл бы в умиление от такого зрелища: милосердная монахиня взяла под покровительство незадачливого торговца, ведя его за собой сквозь бурлящую толпу. Но на самом деле милосердием тут и не пахло, ведь она только что отвесила спутнику оплеуху по щеке, и без того разукрашенной огромным синяком.
— Живее, чего застрял?!
Ни капли милосердия. Она бесцеремонно тянула его за руку, а когда он чуть отставал, подгоняла окриком. При этом на лице Холо было такое выражение, словно она совсем уже собралась полакомиться на десерт малиной в меду, но вдруг уронила блюдце на пол.
Впрочем, сейчас Лоуренс предпочитал молча следовать за спутницей. Торговец вовсе не считал, что должен ей подчиниться, но и выразить недовольство у него не поворачивался язык. Даже он прекрасно понимал, что Холо в первую очередь злится на себя. С другой стороны, по прибытии в город Ренос Лоуренс не знал покоя: сначала пришлось, рискуя жизнью, держать переговоры с Эйб, задумавшей махинацию в торговле пушниной, и огрести по лицу, а сразу после этого и Холо выдала такое, что его чуть не хватил сердечный приступ. На месте торговца любой чувствовал бы себя совершенно вымотанным.
— Постой… Сбавь шаг хоть немного, хоть самую малость.
Не то чтобы он потерял много крови и был совсем слаб, но после того, как перед лицом помахали ножом, тело совсем его не слушалось. Ноги будто налились свинцом, а руки, казалось, одеревенели.
Кроме того, спешка уже ни к чему бы не привела. Лоуренс обратился к Холо, желая напомнить об этом, но та обернулась, и в её глазах бурлила ярость — словно кипящее масло в котле.
— Ты что, предлагаешь не спешить? Когда шёл за мной, тоже шагал вразвалочку?
В городе Реносе царил хаос, поэтому на гневный выкрик Холо никто даже не обернулся.
— Н-нет. Я бежал, правда бежал.
Холо отвернулась и стремительно зашагала дальше, всем своим видом говоря, что жалеть спутника не собирается. Она крепко держала Лоуренса за руку, и ему волей-неволей приходилось волочиться следом.
Прошло совсем немного времени с тех пор, как он отправился в гильдию Делинка за Холо и едва убедил торговцев пропустить его к ней. Ответив на предложение Волчицы завершить странствие решительным «нет», он вышел оттуда вместе с ней.
Тонкие девичьи пальцы были крепко сплетены с пальцами Лоуренса. Она не просто держала его ладонь, а сцепила её со своей так, что казалось, будто они представляют собой одно целое.
Вот почему Лоуренсу оставалось только идти за Холо. Она спешила вперёд, и ему приходилось ковылять следом. Когда он замедлял шаг, она дёргала его за руку, и пальцы отзывались болью, а чтобы прекратить эту пытку, требовалось не отставать.
Не успел он и --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (73) »
Книги схожие с «Волчица и пряности. Том VI» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Джедай - Перерождение в другом мире. Том 2 Жанр: Боевое фэнтези Серия: Прерождение в другом мире |
Тимофей Клыков - Рио Домингес. Под проклятием: вынужденная эволюция. Том 3 Жанр: Приключенческое фэнтези Серия: Авантюрист Рио Домингес |
Тимур Аскарович Айтбаев - Охотник. Том 1 Жанр: Попаданцы Серия: Охотник [Айтбаев] |
Лариса Куницына - Повелитель теней. Том 3 Жанр: Эпическое фэнтези Серия: Баркентина «Пилигрим» |
Другие книги из серии «Волчица и пряности»:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 2 Жанр: Приключенческое фэнтези Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 6 Жанр: Приключенческое фэнтези Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 5 Жанр: Приключенческое фэнтези Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Волчица и пряности |