Библиотека knigago >> Фэнтези >> Зарубежное фэнтези >> Стеклянная Крепость


В книге Встреча с Чужаками, или Чужаки вокруг нас, вы сможете почерпнуть знания которые давно искали, лучше понять смысл происходящего. Автор филигранно использовал свои знания, умения, чувства и мысли, которыми он с удовольствием делится с читателями. Книга действительно заслуживает внимания.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Дэвид Аллен Дрейк - Стеклянная Крепость

ЛП Стеклянная Крепость
Книга - Стеклянная Крепость.  Дэвид Аллен Дрейк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стеклянная Крепость
Дэвид Аллен Дрейк

Жанр:

Любительские переводы, Магическое фэнтези, Приключенческое фэнтези, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

Острова #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стеклянная Крепость"

Гаррик, приемный сын Короля Островов Валенса III, пытается восстановить Старое Королевство, разрушенное тысячу лет назад злыми силами. Всестороннюю  поддержку ему оказывают  невеста Лайана, сестра Шарина, друг детства Кэшел, и их близкие. Но силы Зла противодействуют, и перемещают Гаррика и его друзей в неведомые опасные места, расположенные в другом времени. Удастся ли им преодолеть смертельные препятствия и вернуться домой, чтобы продолжить начинания?


Читаем онлайн "Стеклянная Крепость". Главная страница.

Дэвид Дрейк Стеклянная Крепость Перевод с английского А.Б. Белоголова

Глава 1

Волшебница Теноктрис стояла на носу королевского флагмана, пристально вглядываясь в небо. — Шарина, — сказала она, — мы внезапно оказались в фокусе огромной силы. Здесь что-то есть. Сюда что-то приближается.

Шарина тоже посмотрела вверх. — Хорошо это или плохо? — спросила она, но волшебница была погружена в размышления.

Кучевые облака громоздились над островом Фест-Атара на северном горизонте, но здесь, над «Шепард Айлс», была только высокая меловая дымка. На что бы ни смотрела Теноктрис, это не могло быть замечено обычным человеком, таким как Шарина ос-Рейз.

Шарина — или, если уж на то пошло, Принцесса Шарина из Хафта, усмехнулась. Готовясь к встрече с правителем Фест-Атара, сегодня днем она надела придворные мантии из шелковой парчи, украшенные вышивкой золотой нитью. В большинстве случаев в них было жарко и неуютно; здесь, на борту корабля, в них было неописуемо неловко. «Шепард» имел пять рядов весел и был таким большим, как военный корабль, но палуба его обтекаемого корпуса была не шире, чем необходимо, чтобы моряки могли устанавливать реи, когда судно шло под парусами.

Иногда Шарина задавалась вопросом, чувствовала бы она себя более непринужденно в официальной одежде, если бы выросла в ней. Лайана бос-Бенлиман, благородная невеста ее брата Гаррика, безусловно, носила свое платье со спокойным шиком. С другой стороны, Лайана все делала со вкусом. Если бы Лайана не была таким хорошим человеком и так явно не была влюблена в Гаррика, даже Шарина, возможно, почувствовала бы укол зависти, думая о ней.

Шарину и Гаррика воспитывал их отец, владелец трактира в крошечной деревушке Барка на Хафте. Никакая школа для богатых не смогла бы лучше обучить их литературе Старого Королевства, чем сам Рейз, но они выросли в простых шерстяных туниках и полгода ходили босиком.

Шарина ухмыльнулась. Она предполагала, что ей было бы легче научиться носить придворную мантию, чем Лайане — обслуживать столики в общем зале, битком набитом пастухами и их слугами, многие из которых были пьяны.

Зазвучали рога и трубы, заставляя снизить скорость сотни с лишним кораблей королевского флота. Им навстречу, взмахивая веслами, плыло маленькое суденышко, задрапированное яркой тканью.

Одна из королевских трирем, быстрых и удобных трехпалубных судов, составлявших костяк боевого флота, уже подошла к незнакомцу и сочла его безвредным, хотя это не объясняло, почему власти острова сочли необходимым подойти к Гаррику — Принцу Гаррику — в море. Ни один разумный чиновник не стал бы вести переговоры на шаткой палубе военного корабля, поскольку даже люди, не страдающие морской болезнью, сочли бы стол для совещаний во дворце лучшим местом для расположения документов и  бухгалтерских книг.

— Кажется, там пять... нет, шесть пассажиров, — сказала Шарина, вглядываясь на палубу двадцативесельного баркаса, доставляющего делегацию Атара. Она нахмурилась и добавила: — И один из них — всего лишь мальчик.

Нынешний правитель острова называл себя Королем Червораном, и его предки на протяжении сотен лет также претендовали на титул «король». Им это сходило с рук, потому что Фест-Атара держался особняком, никогда не доставляя неприятностей своим соседям или королю Островов в Валлесе... и потому, что на протяжении нескольких поколений Король Островов правил немногим больше, чем островом Орнифал, и, в конце концов, не правил ничем за стенами королевского дворца.

Все изменилось, когда нынешний Король Островов Валенс III усыновил юношу по имени Гаррик — потомка древней династии монархов Старого Королевства, в качестве своего сына и очевидного наследника. Все  должно было измениться. Если бы у руля королевства не было сильной руки, те же силы, которые привлекли Гаррика и его сестру, разгромили бы новое королевство. Вторая катастрофа положила бы конец тому, что было за тысячу лет до этого.

Было бы хорошо сказать, что каждый человек должен жить своей жизнью, не подвергаясь приставаниям далеких чиновников. Именно так обстояли дела в деревушке Барка, в значительной степени, просто потому, что община была крошечной заводью на острове, который перестал быть важным тысячу лет назад.

Однако большинство из тех, кто говорил это сейчас, были местными дворянами. Под свободой они подразумевали то, что никто из Валлеса --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Стеклянная Крепость» по жанру, серии, автору или названию:

Темная крепость (ЛП). Шериз Синклер
- Темная крепость (ЛП)

Жанр: Эротика

Год издания: 2009

Серия: Повелители теней