Мэри Стюарт - Кристальный грот
Название: | Кристальный грот | |
Автор: | Мэри Стюарт | |
Жанр: | Историческое фэнтези | |
Изадано в серии: | Мерлин #1 | |
Издательство: | Улисс | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-86149-001-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кристальный грот"
Первая книга знаменитой трилогии известной английской писательницы о волшебнике Мерлине и короле Артуре.
Читаем онлайн "Кристальный грот". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (203) »
Когда во дворе послышался топот, а затем и крики, ткацкий станок вдруг остановился, тут же оборвалась и тихая болтовня женщин. Всхрапнув и вытаращив глаза, проснулась Моравик. Моя мать сидела неестественно прямо, высоко подняв голову и прислушиваясь. Челнок выпал из ее руки. Она встретилась взглядом с Моравик. Я был уже на полпути к окну, когда Моравик резко окликнула меня, и было в ее голосе что-то, заставившее меня остановиться и вернуться к ней, не переча. Няня начала спешно поправлять на мне одежду, расправлять складки на тунике и приглаживать мои волосы, из чего я заключил, что приехавший — важная персона. Я был взволнован и удивлен тем, что меня явно собирались кому-то представить; в те дни ко мне обычно старались не привлекать внимания. Я терпеливо стоял, пока Моравик продиралась расческой сквозь мои волосы и обменивалась с матушкой поверх моей головы быстрыми, невнятными репликами, на которые я не обращал внимания и которых не понимал. Я прислушивался к конскому топоту во дворе и крикам мужчин, время от времени отчетливо доносились слова на языке не валлийском или латинском, а на кельтском с акцентом, похожим на говор Малой Британии, который был мне понятен, ибо моя няня, Моравик, была бретонкой, и ее язык я усвоил как родной.
Послышался громкий смех деда, ему вторил другой голос. Затем дед, должно быть, повлек пришельца за собой в дом, ибо голоса удалились и со двора доносилось теперь лишь бряцание металла и перестук копыт лошадей, которых уводили в стойла.
Я перебежал от Моравик к матери.
— Кто это?
— Мой брат Камлах, сын короля.
Она не глядела на меня, но указала на упавший челнок. Я поднял его и подал ей. Медленно и как-то механически она снова привела в действие ткацкий станок.
— Значит, война закончилась?
— Война давно закончилась. Твой дядя был с Верховным Королем на юге.
— И теперь ему пришлось вернуться домой, потому что умер мой дядя Дивед?
Дивед был наследником, старшим сыном короля. Он скончался внезапно и в великих муках от колик в желудке, и вдова его Элен, не имевшая детей, вернулась к своему отцу. Пошли, конечно, обычные толки об отравлении, но никто к ним серьезно не прислушивался; Диведа любили, он был хорошим бойцом и осторожным человеком, а также великодушным — в подобающих случаях.
— Говорят, ему придется жениться. Он женится, мама? — Я был возбужден, зная так много, чувствуя свою значимость и думая о свадебном пире. — Он женится на Кэридвин, теперь, когда мой дядя Дивед…
— Что? — Челнок замер, и она резко повернулась ко мне, чем-то напуганная. Но то, что она прочла на моем лице, успокоило матушку, потому что в голосе ее больше не звенел гнев, хотя она по-прежнему хмурилась, а за спиной у меня кудахтала и суетилась Моравик. — С чего ты это взял? Понимаешь ты это или нет, но ты слишком много слышишь. Забудь об этих делах и придержи язык. — Челнок снова пришел в движение, на сей раз неторопливо. — Послушай, Мерлин. Когда придут взглянуть на тебя, будь добр, веди себя тихо. Ты понимаешь меня?
— Да, мама. — Я все прекрасно понимал. Я привык уже не попадаться на глаза королю. — А они придут посмотреть на меня? А почему на меня?
С налетом горечи, сразу как-то состарившим ее — казалось, она сравнялась возрастом с Моравик — мать произнесла:
— А как ты думаешь, почему?
Станок снова щелкнул, на этот раз резко. Она продевала зеленую нитку и я видел, что она делает ошибку, зеленой нитке здесь было не место, но получалось красиво и я промолчал, наблюдая за ней и стоя поблизости, пока наконец прикрывавшая дверь материя не отдернулась и не вошли двое мужчин.
Они, казалось, заполнили собой комнату, свет лился сверху на их головы, рыжую и седую. Мой дед был наряжен в синее с золотой каймой. Камлах был во всем черном. Позднее я обнаружил, что он постоянно одевался в черное; на запястьях и у плеча сияли драгоценности, и рядом со своим отцом Камлах выглядел --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (203) »
Книги схожие с «Кристальный грот» по жанру, серии, автору или названию:
Мэри Стюарт - Хрустальный грот Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Шедевры фантастики |
Мэри Стюарт - День гнева Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2002 Серия: Золотая серия фэнтези |
Мэри Стюарт - Принц и пилигрим Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Шедевры фантастики |
Мэри Стюарт - Принц и пилигрим Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Шедевры фантастики |
Другие книги из серии «Мерлин»:
Мэри Стюарт - День гнева Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2002 Серия: Золотая серия фэнтези |
Мэри Стюарт - Принц и паломница Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2002 Серия: Золотая серия фэнтези |
Мэри Стюарт - Хрустальный грот Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Шедевры фантастики |
Мэри Стюарт - Принц и пилигрим Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Шедевры фантастики |