Библиотека knigago >> Фэнтези >> Юмористическое фэнтези >> Игра даэдра (СИ)


"Вы призвали не того..." - восьмая книга из популярной фэнтезийной серии Тимура Айтбаева. Том 2, завершающий серию, представляет собой захватывающую кульминацию эпического путешествия. Главный герой, Элизан, сражается со своим собственным демоном, пытаясь контролировать свою могущественную силу. Вместе со своими спутниками, включая хитрого гнома и могущественного эльфа, он противостоит последним препятствиям, пытаясь спасти Пятиземелье от зла. Айтбаев создает захватывающий мир,...

(Zarylene) - Игра даэдра (СИ)

Игра даэдра (СИ)
Книга - Игра даэдра (СИ).    (Zarylene)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Игра даэдра (СИ)
(Zarylene)

Жанр:

Юмористическое фэнтези, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Иллюзорна мгла #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Игра даэдра (СИ)"

Что ты хочешь услышать? Что он осуждает меня или любит? Что я достойна его прощения? Нет. Я этого не скажу, потому что это вовсе не так. Я стала зверем. Кровожадным, злобным зверем. И Эрандур единственный, кто может удержать это чудовище в клетке. Ты влюбился в девушку, которая в прошлом году умерла в Данстаре, в Храме Призывателей Ночи.

Читаем онлайн "Игра даэдра (СИ)". [Страница - 4]

красиво разложенным вокруг печеным картофелем, порезанным на половинки, и зеленью. От блюда шел такой аромат чеснока и пряных трав вперемешку с олениной, что рот вмиг наполнился слюной.

– Мне то же самое, пожалуйста! – данмер поднял руку, привлекая к себе внимание, но то ли вновь был проигнорирован, то ли трактирщик просто никак не выразил того, что принял заказ. Вилхельм откупорил дорогое пряное вино, которое до этого мне доводилось пить в Солитьюде, и наполнил принесённый кубок.

– Что-нибудь еще? – его счастливый взгляд заставлял меня краснеть.

– Отбивную, – вмешался теряющий терпение жрец Мары.

– Придется немного подождать, – Вилхельм, глянув на данмера, вновь поспешил удалиться на кухню, оставив нас двоих в зале. Я проводила его глазами до стойки и вновь повернулась к столу, принявшись отделять от отбивной кусочек пожирнее.

– Неужели ты наметилась сделаться хозяйкой трактира? – ирония, обычно не свойственная Эрандуру, не смогла испортить аппетит.

– С чего ты взял? – вкуснейшее мягкое мясо, пропитанное пряностями, также не мешало разговаривать с набитым ртом.

– Только слепой не заметит этих взглядов, – недоверчиво прищурился жрец.

– Ой, только не говори, что ревнуешь. Не поверю, – говорила, продолжая отрезать от отбивной кусок за куском. – Да и какая из меня хозяйка трактира? Можешь себе представить?

– Могу и представляю, – пожал плечами Эрандур, изобразив на лице некоторое подобие улыбки. – Ты же, помимо всего прочего, еще и кухарка, так?

– И в этом нет ничего постыдного, – я подставила ему блюдо и столовые приборы. – Поешь. Видеть не могу твою кислую мину. И запомни – я смогу приготовить лучше!

– Нет уж, – он вернул мне еду, небрежно подвинув тарелку ладонью. – Надеюсь, что всё-таки дождусь своей порции.

Боковым зрением я приметила Вилхельма, наблюдающего за нами из-за стойки. По его огорченному лицу стало ясно – он видел, как я отказываюсь от его фирменного блюда с уверенным заявлением, что смогу сделать лучше. Глупо улыбнувшись ему, с удвоенной силой принялась поглощать картошку, но чуть не подавилась, услышав оглушительный грохот распахнувшейся двери. Бахнула несчастная дверь так, что по стене прокатилась мелкая дрожь, а сама она чуть не сорвалась с петель, принеся помимо посетителей порывистый поток сквозняка, всколыхнувший выбившуюся из моей прически прядь.

Я обернулась, узрев на пороге двух то ли бандитов, то ли искателей приключений, что суть одно – лазают по страшным непонятным местам, ищут клады или жертв, и спокойно им не живётся.

Нордка, закованная в стальную броню, сняла шлем и по её скрытым наплечниками плечам рассыпались черные, блестящие как вороново крыло волосы. Цепкий взгляд серых выразительных глаз окинул зал таверны, на мгновение застыл на нас и перекинулся на Вилхельма, забывшего слова приветствия. Она принюхалась к аромату мяса и её плотно сжатые губы растянулись в счастливой улыбке. Нордка была так красива, что даже я рот приоткрыла, вытаращив глаза на воительницу.

Следом за женщиной вошёл мужчина в пластинчатом тяжелом панцире. Он был на полголовы выше Вилхельма и почти на голову выше Эрандура. Воин избавился от шлема, украшенного по бокам подобием металлических крыльев, и поставил его на ближайший стол. Русые волосы легли на широкие плечи. Он обернулся, вскинув небритый подбородок с давнишней щетиной, тёплым взглядом обвел таверну и остановился на мне.

Молясь Шеогорату, что не покраснела от одного только вида этого красавца, я проглотила картошку, удерживаясь от восторженного вздоха. Бывают же идеалы мужчин на свете! На такого, я уверена, загляделась бы и каджитка, и орчанка, и аргонианка…

– Хозяин! – грозно и очень громко крикнул посетитель. – Накрывай на стол, да всех элем угощай! – после чего вывалил полный кошелёк монет на стол и несколько септимов покатились по лавкам и полу вплоть до очага. Вилхельм суетливо закрутился за стойкой, выискивая кружки.

– Это ещё кто такой? – поразилась я, не отрывая взгляда от дверей, пока Эрандур воровал с моей тарелки картошку.

– Не знаю, может, какой-нибудь герой Вайтрана? – без интереса отозвался жрец. Я вновь подвинула ему блюдо, и на сей раз друг не стал возражать. Тем

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.