Лоуренс Уотт-Эванс - Лорд-Чародей
Название: | Лорд-Чародей | |
Автор: | Лоуренс Уотт-Эванс | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | annals of the chosen #1 | |
Издательство: | АСТ, Астрель, Полиграфиздат | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | 978-5-17-057627-2, 978-5-271-27833-4, 978-5-4215-0875-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Лорд-Чародей"
Кто поможет миру сохранить хотя бы хрупкое равновесие?
Только Лорд-Чародей, величайший маг, чье предназначение — управлять своими подданными терпеливо, разумно и без угнетения.
Но что будет, если правитель однажды собьется с верного пути и станет жестоким тираном — Темным Лордом?
Тогда наступит время Избранных, чей долг — устранить от власти либо просто уничтожить Лорда-Чародея, обратившегося ко Злу.
Вожак. Ясновидец. Воин. Красавица.
Вор. Ведун. Лучник. Говорун.
Каждый из них по отдельности — простой смертный, обладающий довольно ограниченными магическими способностями.
Но вместе Избранные — непобедимы. Их не одолеть ни мечом, ни волшебством, ни хитростью, ни предательством…
Так было всегда. Но будет ли так и теперь?
Читаем онлайн "Лорд-Чародей". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (164) »
Лоуренс Уотт-Эванс «Лорд-Чародей»
Баллада Избранных
Когда уходит день, и тени наступают,Когда все ждут кровавого дождя,
Когда безумье превращает в когти
Все пальцы нашего Вождя,
Тогда судьба зовет восьмерку,
И та спешит на помощь, чтоб
Избавить землю от страданий
И уложить элодея в гроб.
(хор)
И если этот Лорд-Злодей
Погрузит мир в туман,
Восьмерка Избранных друзей
Спасет наш Барокан.
Вожак, поднявшись на врага,
Уж не свернет с пути,
Подскажет он своим друзьям,
Куда и как идти.
А Ясновидец видит все,
И он — глаза отряда,
Врагу не скрыться от его
Магического взгляда
(хор)
Удар меча и быстр, и точен,
Воитель за друзей стоит стеной,
И для того, кто выйдет против,
Наверняка последним станет бой.
Красавицы прекрасное лицо
И тело бесподобной формы
Сбивают с толку всех врагов
И вышибают разум их из нормы.
(хор)
В мире нет ни замка, ни запора,
Который мог сдержать бы Вора,
Вор может влезть в любой донжон,
Чтоб выкурить злодея вон.
На свете не найти легенд иль песен,
Которых бы не знал Ведун,
Ему подход к врагам известен,
И пусть трепещет злой колдун.
(хор)
Лучник никогда не промахнется,
Стрела его найдет, где скрылся враг.
Сразит злодея он с любого расстоянья,
И выстрел тот рассеет мрак.
Говоруну знакомы все наречья,
Людей, зверей или гранитных скал,
Он открывает тайны Темных Лордов,
Те тайны, о которых мир не знал.
И если этот Лорд-Злодей
Погрузит мир в туман,
Восьмерка Избранных друзей
Спасет наш Барокан.
1
Молодой человек, держась одной рукой за ставню, перегнулся через деревянное ограждение и поглядел вниз на долину. Солнце скрылось за западным кряжем, погрузив в тень поля и рощи. Вечерний туман сгущался, не позволяя как следует рассмотреть пока еще зеленые деревья, растущие ниже павильона. В их листве мелькали разноцветные искры — это лерры отправлялись по своим таинственным делам. На фоне сине-зеленого полумрака они казались особенно яркими.Небо над горами все еще было раскрашено яркими красками — оранжевыми на востоке и цвета индиго на западе — и резко контрастировало с заполненной туманной мглой бездной. Казалось, будто павильон висит в пространстве между двумя мирами — светлой пустотой наверху и мягкой темной толщей внизу. Картина была прекрасной, и юноша безмолвно поблагодарил лерров и Лорда-Чародея за столь восхитительную погоду.
— Эй, Крушила! — раздался чей-то голос в павильоне за его спиной, разрушив очарование вечера. — Если у тебя пропало желание прикончить свою долю пива, я это сделаю за тебя!
— Ну уж нет, — обернулся он. — Лучше я пожертвую все свое пиво леррам, чем таким бездельникам, как ты.
Эти слова вызвали дружный смех у дюжины парней, толпившихся вокруг деревенского пивовара. Затем они расступились и открыли путь Крушиле, чтобы тот мог подойти и принять из рук старика пивовара тяжелую кружку с элем. Юноша поднес кружку к губам, сделал большущий глоток и огляделся по сторонам, чтобы узнать, не ждет ли кто-нибудь своей очереди.
Убедившись, что он был последним, Крушила сделал еще глоток и отошел в сторону, освобождая место для тех, кто хотел выпить по второму кругу.
Внутри павильона не было ни туманной мглы долины, ни ярких красок неба. Это был третий мир — мир дерева, камня и пламени свечей. Дневной свет умер еще не до конца, но в помещении, несмотря на сотни стоящих на столах и свисающих со стропил лампад, тени начинали сгущаться. Со всех сторон Крушилу окружали знакомые лица друзей и односельчан. Вокруг пивовара сгрудились молодые люди, только что закончившие жатву и закладку на зиму ячменя. Крушила внес свой вклад в эту важную работу, далеко превысив установленную для него норму. В глубине большого зала деревенские жители, среди которых была и его старшая сестра, настраивали музыкальные инструменты — вечер предусматривал развлечение. Перед большим центральным очагом в креслах-качалках восседали три пожилые женщины и вели тихую неторопливую беседу.
Большая часть местных жителей, --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (164) »
Книги схожие с «Лорд-Чародей» по жанру, серии, автору или названию:
Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2003 Серия: obsidian chronicles |
Лоуренс Уотт-Эванс - Волшебная дорога Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1999 Серия: Легенды Этшара |
Лоуренс Уотт-Эванс - Ночь безумия Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2002 Серия: Легенды Этшара |
Лоуренс Уотт-Эванс - Ночной полёт Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Легенды Этшара |
Другие книги автора «Лоуренс Уотт-Эванс»:
Лоуренс Уотт-Эванс - Отмеченный богами Жанр: Юмористическое фэнтези Год издания: 2000 |
Владимир Гаков, Джек Финней, Гарри Гаррисон и др. - «Если», 1997 № 04 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1997 Серия: Журнал «Если» |
Лоуренс Уотт-Эванс - По фактической стоимости Жанр: Мистика Год издания: 1994 |