Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1195, книга: Искатель. 1966. Выпуск № 06
автор: Александр Романович Беляев

Сборник "Искатель. 1966. Выпуск № 06" представляет собой увлекательный сборник научно-фантастических рассказов и статей из журнала "Искатель", издававшегося в Советском Союзе в 1960-х годах. Выпуск № 06 включает в себя произведения классиков советской фантастики, таких как Александр Беляев, Борис Стругацкий и Сергей Павлов. Читатели могут погрузиться в захватывающие истории о путешествиях в космос, контактах с внеземными цивилизациями и научных открытиях. * Сборник...

Джон Рональд Руэл Толкин - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)
Книга - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь).  Джон Рональд Руэл Толкин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)
Джон Рональд Руэл Толкин

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Легендариум Средиземья

Издательство:

JRRT Project

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)"

Книга, заслуженно считающаяся одной из вершин мировой литературы. Именно она разворачивает перед читателем историю Арды – мира Средиземья – во всей ее красе и величественности. Множество темных моментов «Властелина Колец» проясняются после прочтения этой книги.

Книга обязательна к прочтению :)

Читаем онлайн "Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

пределами – остаться в нем навсегда, пока срок существования его не завершится. И эти Аинур стали жизнью Мира, а он – их жизнью. И потому их называли Валар, Силы Мира.

Но когда Валар вошли в Эа, они, пораженные, остановились в замешательстве, потому что Мир оказался таким, как будто ничего еще не было сделано из того, что показывали видения: все только начиналось и не имело формы, и стояла тьма. Потому что великая музыка была лишь развитием и расцветом мысли в Залах, не знающих Времени, а Видение – всего лишь предвидением. Но теперь Валар оказались в начале Времени и поняли, что Мир был ими только предсказан, и теперь им предстояло создать его.

Так начался великий труд Валар в пустынных, несчитанных и забытых эпохах, ненамеренный и неведомый, продолжавшийся, пока в глубинах Времени не определились час и место возникновения детей Илюватара. И главную часть этой работы взяли на себя Манве, Ауле и Ульмо. Но и Мелькор также был там среди первых, и он вмешивался во все, что происходило, обращал это, если мог, своей пользе, для своих целей. И это он дал Земле огонь. И когда Земля была еще юна и полна пламени, Мелькор пожелал владеть ею и сказал другим Валар: «Она будет моим королевством, и я объявляю ее своей!»

Но в замысле Илюватара Манве был братом Мелькора, и это он стал исполнителем второй темы, которую Илюватар противопоставил диссонансу Мелькора. И Манве призвал многих духов, великих и малых, и они спустились на равнины Арда на помощь Манве, дабы Мелькор не мог помешать завершить их труды, и Земля не увяла бы, не успев расцвести. И Манве сказал Мелькору: «Несправедливо, если это королевство станет твоей собственностью, ибо многие трудились здесь не менее, чем ты». И Мелькор вступил в сражение с другими Валар, но отступил в тот раз и отправился в другие области, и делал там, что хотел. Однако желание завладеть королевством Арда не оставило его сердце.

Теперь Валар обрели форму и цвет. И поскольку в Мир их привела любовь к Детям Илюватара, с которыми будут связаны их надежды, Валар приняли их образ, какой показало им видение Илюватара, отличавшийся только видением и великолепием. Это же обличие связывало Валар с видимым миром, но сами они нуждались в таком обличии не больше, чем мы в одежде. Мы ведь могли бы обнажаться и не перестать существовать от этого. Поэтому Валар могут быть и «неодетыми», и тогда даже Эльдарцы не в состоянии обнаружить их присутствие, хотя бы те находились рядом.

Но если Валар пожелают вернуться в видимой форме, тогда одни из них принимают вид мужчин, а другие – женщин, потому что такое внутреннее различие было в них с момента их сотворения. Оно заложено в каждом Валар изначально, а не потому, что он сам сделал выбор. Также и мы различаем мужчину и женщину по одежде, но их отличие не является следствием их разной одежды. Но образы, в которые воплощаются великие, не всегда подобны внешнему виду Королей и Королев – Детей Илюватара, потому что временно Валар могут принять свой истинный вид: величественный и ужасный.

И у Валар появилось много друзей, более или менее близких, могучих, как и они сами. И они трудились вместе, наводя порядок на Земле и укрощая ее хаос. И тогда Мелькор увидел все, что было сделано: увидел, как Валар ходят по Земле, приняв зримую форму, в обличье, соответствующем облику Мира, красивые и величественные, и что Земля стала для них садом наслаждений, потому что с ее хаосом было покончено.

И вот зависть Мелькора разгорелась еще сильнее, и он тоже принял видимую форму, но характер его, злоба, пылавшая в нем, сделали его внешность мрачной и ужасной.

И он напал на Арда во всем своем могуществе и величии – большем, чем у любого из Валар – подобный горе среди моря, чья вершина, одетая в лед, коронованная дымом и огнем, возвышается над облаками. И блеск глаз Мелькора был подобен пламени, что иссушает жаром и пронизывает смертельным холодом.

Так началась первая битва Валар с Мелькором за господство в Арда, но о том времени Эльфам известно немногое. А то, что известно, исходит от самих Валар, беседовавших с Эльдалие, которых они обучили на земле Валинора. Но Валар всегда мало рассказывали о войнах, происходивших до прихода Эльфов. Все же Эльдарцы знают, что Валар всегда старались навести на Земле порядок и приготовить ее к приходу Перворожденных.

Они сооружали страны, а Мелькор разрушал их. Углубляли долины, а Мелькор равнял их с поверхностью. Вздымали горы, а Мелькор их низвергал. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» по жанру, серии, автору или названию:

Кузнец из Большого Вуттона. Джон Рональд Руэл Толкин
- Кузнец из Большого Вуттона

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1992

Серия: Все звезды фантастики

Другие книги из серии «Легендариум Средиземья»:

Сильмариллион. Джон Рональд Руэл Толкин
- Сильмариллион

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2000

Серия: Легендариум Средиземья

Сильмариллион. Джон Рональд Руэл Толкин
- Сильмариллион

Жанр: Зарубежная классическая проза

Год издания: 2015

Серия: Легендариум Средиземья