Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Dea ex machina [СИ]


Книга Олега Куца "Азовское осадное сидение 1641 года" погружает читателей в увлекательное историческое путешествие, раскрывая детали легендарного противостояния между донскими казаками и Османской империей. Работа Куца основана на тщательных исторических исследованиях и предлагает всеобъемлющий анализ битвы. Он описывает формирование и развитие крепости Азов, стратегическое положение которой сделало ее объектом ожесточенных споров. Автор подробно освещает ход осады, изображая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Кровные оковы. Властимир Невзоров
- Кровные оковы

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2023

Серия: Крах державный

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Варвара Андреевна Клюева - Dea ex machina [СИ]

Dea ex machina [СИ]
Книга - Dea ex machina [СИ].  Варвара Андреевна Клюева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Dea ex machina [СИ]
Варвара Андреевна Клюева

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Dea ex machina [СИ]"

Поклон Уильяму нашему Шекспиру.


Читаем онлайн "Dea ex machina [СИ]". Главная страница.

Варвара Клюева DEA EX MACHINA

Каждый день изнурительного пути приближал Клодию к дому, но облегчения эта мысль не приносила. Напротив: чем меньше оставалось идти до Эльсинора, тем тяжелее становилось у Клодии на сердце. Десять лет минуло с той поры, как непоседливая девчушка, наречённая при крещении благочестивым библейским именем Сусанна, бежала из-под родного крова с актёром из труппы бродячих комедиантов и тем (как уверяют святые отцы) обрекла на погибель свою бессмертную душу. Ни тогда, ни теперь в содеянном она не раскаивалась. Выросшая на старинных преданиях, которые её бабка слышала в детстве от своей бабки, Сусанна чувствовала себя больше язычницей, чем христианкой.

Геенна огненная пугала её меньше, чем тоскливое однообразие будней, а картины райского блаженства, рисуемые отцами церкви, не казались ей привлекательными. Она хотела повидать мир, жаждала, чтобы каждый новый день приносил ей новые впечатления — яркие и разнообразные, поэтому, воспользовавшись первой же подвернувшейся возможностью, сменила дом на балаганный обоз, а смиренное имя Сусанна — на мятежное Клодия. И ни разу не пожалела об этом. Пускай жизнь, которую она вела эти десять лет, никто не назвал бы лёгкой или безопасной, Клодия не помышляла о возвращении к прежней. До исхода нынешней осени.

Но осенью по дороге в южные края, где труппа по обыкновению собиралась зазимовать, актёров занесло в селение с чрезмерно набожными жителями. Воспламенённые речами священника, гневно обличающего порок в преддверии рождественского поста, эти праведники подожгли комедиантский обоз и побили комедиантов камнями. Хозяин труппы и возлюбленный Клодии погибли, а остальные — избитые, лишившиеся лошадей и всего небогатого имущества, потребного для их ремесла — поняли, что прокормиться и пережить зиму вместе им будет труднее, чем поодиночке, и разбрелись кто куда.

Вот так и вышло, что Клодия против желания шагала в сторону покинутого некогда Эльсинора, отгоняя мучительную тревогу. Жива ли мать? Пустит ли она, добрая христианка, на порог блудную дочь, убежавшую с актёрами, которым святая церковь отказывает в исповеди, причастии, венчании, отпевании, более того — запрещает хоронить их в освящённой земле?

* * *
Страхи Клодии оказались напрасными. Мать, неприбранная, простоволосая, как какая-нибудь рабыня, встретила давно утраченную дочь на удивление равнодушно. Клодии показалось, что бедная женщина не вполне сознаёт происходящее: ум её полностью поглотило несчастье, постигшее благородную Офелию, которой она когда-то была кормилицей и няней.

— Офелия, детка моя, горе, горе-то какое! — причитала сидящая у стола Хильда, раскачиваясь из стороны в сторону. — За что Господь ополчился на мою голубку, нежную и кроткую? Чиста душой, невинна, никому не делала зла! Чем она тебе не угодила, Господи?

Клодии потребовалось немало времени и терпения, чтобы выловить из потока полубессвязных стенаний крупицы сведений и понять, что Офелия, сражённая каким-то горестным известием, который день мечется в жестокой горячке, а королевский лекарь, завуалированно признавая собственное бессилие, призывает окружающих положиться на милость Божью.

— Ты сможешь провести меня к ней в замок, матушка?

— Что в том толку… — Не спросила даже, безучастно произнесла Хильда.

— Я бы поговорила с лекарем. Если он и правда утратил надежду, то, возможно, позволит мне помочь.

Во взгляде Хильды впервые появилось какое-то подобие осмысленности:

— Ты?.. Ты что-то понимаешь в лекарском искусстве?

Клодия кивнула. Спутницам бродячих комедиантов приходится овладевать многими полезными навыками. Валентайн (так звал себя покойный хозяин труппы, настоящего имени которого никто из актёров так и не узнал) отчаялся приспособить Клодию к выполнению традиционной женской работы: от её стряпни отворачивались даже свиньи, а шитьё и другое кропотливое рукоделие превращало жизнерадостную девушку в злобную фурию. Зато труппе не приходилось тратиться на лекарей — ни один из них не мог сравниться с Клодией, когда требовалось срочно поставить на ноги актёра, свалившегося в лихорадке или страдающего острыми желудочными коликами, болью в суставах, гнойными воспалениями. Мешок с целебными снадобьями — единственное, что ей удалось спасти из пылающего возка и донести до дома.

— Сусанна? — Мать наконец-то осознала, кто сидит перед ней. — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.