Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Pro bono publico II (СИ)


"Имитатор голосов" Томаса Бернхарда - это сборник захватывающих и неординарных рассказов, которые исследуют темы смерти, семьи и человеческого состояния. Бернхард мастерски использует свой уникальный стиль прозы, характеризующийся длинными, извивающимися предложениями и фрагментарными мыслями. Этот стиль может быть сложным, но он также создает завораживающую и гипнотическую атмосферу. Рассказы в сборнике варьируются от мрачно-комических до глубоко трагических. Например, в рассказе...

(у) - Pro bono publico II (СИ)

Pro bono publico II (СИ)
Книга - Pro bono publico II (СИ).    (у)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Pro bono publico II (СИ)
(у)

Жанр:

Фэнтези: прочее, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Pro bono publico II (СИ)"

Тотальное AU. 1980 год. Лорд Волдеморт борется за сохранение традиций магического мира и секретности, а также, в тайне ото всех, ожидает появления на свет своего сына и наследника. Но в день родов на Волдеморта нападают члены "Ордена Феникса", ребенка забирают и отдают в приемную семью, а сам Лорд считается погибшим. Вот только спустя годы оказывается, что темный маг выжил, да и с его сыном все не так просто, как кажется на первый взгляд...


Читаем онлайн "Pro bono publico II (СИ)". Главная страница.

========== Глава 1. Летние впечатления ==========

Первого сентября на платформе 9 ¾ было по обыкновению шумно и многолюдно. Ярко-алый «Хогвартс-экспресс» утопал в клубах дыма, робкие первогодки жались к родителям, старшекурсники бурно приветствовали друг друга после двухмесячной разлуки, под ногами то и дело путались чьи-то кошки, жабы, низзлы и прочая живность.

— Дурдом! — ностальгически вздохнул Сириус, оглядевшись по сторонам, и обнял своих подопечных за плечи. — Ну что, снова в бой? Надеюсь, за лето не забыли, как перья в руках держать?

Гарри и Анна — оба слегка подросшие и загоревшие — посмотрели друг на друга, затем одновременно на своего опекуна и покачали головами.

— Ну и прекрасно! — констатировал Блэк, хлопнув их по спинам и широко улыбнувшись. — Тогда учитесь хорошо, не хулиганьте… что там еще обычно говорят ответственные опекуны? Ну, в общем, вы сами все знаете, — он весело подмигнул Гарри. — Шалость удалась, если о ней никто не узнал! Сохатик, присматривай за сестрой, ладно? А ты, — он глянул на крестницу, — не давай ему покрываться библиотечной пылью, а то потом не откопаем! И постарайтесь не ронять честь родного факультета!

Анна чуть заметно вздрогнула.

— Мы учимся на разных факультетах, — негромко напомнила она, но Сириус, казалось, едва ее услышал.

— Да-да, конечно, — рассеянно пробормотал он и потрепал обоих по волосам. — Так… с чемоданами помочь или…

— Джей! — внезапно раздался рядом девичий голос. Стоявшая недалеко от них светловолосая девушка радостно махнула рукой своему приятелю.

Сириус как-то странно дернулся и замолчал на полуслове. Его взгляд, обращенный к Гарри, на мгновение расфокусировался, а затем в нем мелькнуло что-то злое, темное, совершенно не сочетающееся с теплыми насмешливыми искорками, наполнявшими его еще секунду назад. Гарри даже на миг показалось, что Блэк сейчас его ударит, но в этот момент Анна коснулась его плеча, отвлекая внимание на себя.

— Спасибо, крестный, мы сами, — она улыбнулась, и Сириус будто очнулся.

Его взгляд снова потеплел, а рука, непроизвольно сжавшаяся в кулак, расслабилась.

— Что ж, — он слегка растерянно потер затылок, — тогда счастливого пути… Я пошел?

— Пока, — кивнула Анна.

— Увидимся на рождественских каникулах, — Сириус наклонился и чмокнул ее в щеку, затем коротко обнял Гарри и отчего-то нетвердым шагом направился к выходу.

Дети проводили его одинаково-задумчивыми взглядами.

— Шестнадцать, — после недолгой паузы протянул Гарри.

— Семнадцать, если считать тот случай на пляже, — тем же тоном поправила Анна.

Они переглянулись.

— Может, все-таки проклятие?

— Не знаю. Но с ним точно что-то не так… — Гарри посмотрел в сторону барьера. — Только он почему-то этого не замечает.

— Надо сказать кому-нибудь, — Анна тряхнула выгоревшими до золотистого оттенка волосами. — Вдруг это опасно?

— Кому? — Гарри обернулся к ней. — Дамблдору?

— А у тебя есть другие предложения? — она прищурилась. — Кто еще нас послушает? Твой распрекрасный профессор Снейп?

— При чем тут… — начал было Гарри, но затем вздохнул. — Слушай, я не хочу опять спорить…

— Вот и не спорь, — Анна дернула плечом. — Тем более, что я заранее знаю все, что ты скажешь. И это неубедительно.

— Я и не пытаюсь тебя ни в чем убедить.

— О, ну да, ты просто говоришь, что мы не должны доверять Дамблдору, но даже не можешь объяснить, почему!

— А почему должны? Потому что он все время улыбается и предлагает конфеты?

— А что плохого в конфетах? — начала распаляться Анна. — Или ты думаешь, что он ими травит всех подряд?

— Нет, я думаю, что образа доброго дедушки и титула Великого мага недостаточно для доверия!

— Ну конечно! Ты же знаешь его гораздо лучше, чем наши родители! А они ему, между прочим, полностью доверяли!

— И к чему их это привело?! — не выдержал Гарри.

Анна замерла, глядя на него так, будто он дал ей пощечину, и вскипевшая было внутри злость мгновенно испарилась. Не нужно было этого говорить.

— Анна…

— Иди к черту! —

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.