Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods

Pig Nerd - Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods

Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods
Книга - Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods.  Pig Nerd  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods
Pig Nerd

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods"

Наставление предков Великих Руин говорит о том, что, когда на улице ночь, нельзя выходить на улицу. Покалеченные старики в деревне Цань Лао нашли ребёнка у большой реки, с большими трудностями и мучениями вырастили и назвали его Цинь Му. Однажды, когда ночное небо накрыло все Великие Руины, Цинь Му вышел из дома… “Будь плохим героем на ветру весны” — сказал ему неизвестный слепой. Таким было начало пути Цинь Му к плохому герою!


Читаем онлайн "Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods". Главная страница.

Том 1

Файл был сгенерирован проектом Ranobehub.org. Ranobehub.org - ранобэ на русском онлайн

Глава 1. Не Выходи на Улицу в Темноту

«Когда темно нельзя выходить на улицу»

Об этом знали все поколения жителей деревни Цань Лао, деревни в которой живут только старики и инвалиды. Неизвестно когда появилось такое правило, но это действительно так и не подлежит сомнению.

Бабушка Сы, живущая в этой деревне, увидела закат солнца за высокими горами и ей стало очень тревожно на душе. По мере того как солнце спускалось всё ниже и ниже и последний лучик света исчез в горах, не стало ни единого звука ни на небе, ни на земле. Темнота шла с запада на восток и, медленно затапливая всё вокруг, съедала по пути горы, реки и деревья и наконец пришла в деревню Цань Лао.

На окраинах деревни существуют четыре древние каменные скульптуры, стоящие в разных, противоположных друг другу, границах деревни и даже бабушка Сы не знает кому поставлены эти скульптуры и когда их здесь оставили.

Ночь уже пришла и эти скульптуры излучая слабый свет освещали деревню. Бабушка Сы и старики этой деревни вздохнули с облегчением. Сумерки становились всё более глубокими, но благодаря этому свету в деревне безопасно.

Бабушка Сы навострила уши и немного погодя, спросила:

— Ты слышал плач новорожденного ребёнка?

Рядом с ней находился старик Ма, который отрицательно покачал головой и произнес:

— Этого не может быть, я ничего не слышал… А, да, и правда плач ребёнка.

Плач шел из темноты, из места, которое не было защищено светом каменных скульптур. И все люди в этой деревне кроме глухих и глухонемых слышали этот звук. В этот момент старики обменивались растерянными взглядами, ведь деревня Цань Лао находится в безлюдной глуши, откуда здесь может взяться ребёнок?

— Я пойду осмотрюсь, — сказала бабушка Сы

Она с волнением подбежала к скульптуре. Старик Ма очень быстро догнал её и произнес:

— Сы, ты на старости сошла с ума? Сейчас уже темно, если ты выйдешь из деревни, то обязательно умрёшь!

— Я возьму скульптуру с собой, она разгонит тьму и не даст мне умереть.

Она попыталась взвалить скульптуру на свою дряхлую, старую спину, но из-за того, что она была горбатой, не могла нормально её удержать. Старик Ма покачал головой и произнес:

— Я пойду с тобой и потащу эту скульптуру.

Со стороны подошёл ковыляющий на одну ногу старик и обратился к нему:

— Старый Ма у тебя всего лишь одна рука, ты не сможешь долго нести скульптуру, позволь сделать это мне.

Старик Ма прищурился:

— Ты полумёртвый хромой, со сломанной ногой разве ты можешь нормально ходить? Хотя у меня и одна рука, зато очень сильная.

Старик Ма схватил скульптуру одной рукой, она показалась ему намного тяжелее, чем он мог представить.

— Старая Сы… пойдём уже — тяжело прокряхтел старик Ма.

— Не называй меня старой! Хромой, немой и остальные… в деревне осталось только три скульптуры, будьте осторожны, — предупредила жителей бабушка Сы.

****

Старик Ма и бабушка Сы покинули деревню. Идя по тропинке они заметили вокруг себя что-то странное и в то же время пугающее, но свет скульптуры не давал этому приблизиться к ним. Они шли к месту откуда издавался плач и в конце концов пришли к большой реке. Звук шел с её стороны. Слабый свет от статуи освещал не очень далеко и они вдвоём пытались определить место плача. Пройдя вверх по реке несколько десятков шагов, звук плача стал звучать совсем близко. Рука у старика Ма была уже на пределе, но тут старуха Сы увидела свет, который исходил из небольшой корзины, застрявшей на берегу реки, которая и была источником плача.

— Здесь и правда есть ребёнок!

Бабушка Сы приблизилась к корзине и попыталась поднять её. В тот же момент она заметила две абсолютно белые, от долгого нахождения в воде, женские руки, держащие корзину с огромной силой у берега… она попросту не могла поднять её.

— Не беспокойся, теперь ребёнок в безопасности, — прошептала бабушка Сы женщине под водой.

Мёртвое женское тело, словно услышав её слова, медленно отпустило корзину и постепенно погрузилось на дно реки, оставив за собой только небольшие речные волны.

Бабушка Сы

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сказания о Пастухе Богов/ Tales of Herding Gods» по жанру, серии, автору или названию: