Варвара Корсарова - Байки Верхнего Моря и другие страшные истории (СИ)
Название: | Байки Верхнего Моря и другие страшные истории (СИ) | |
Автор: | Варвара Корсарова | |
Жанр: | Ужасы, Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Байки Верхнего Моря и другие страшные истории (СИ)"
Первая часть книги — сборник рассказов-вбоквелов к книге "Небесная танцовщица и капитан "Горгоны"". Но их можно читать отдельно.
Читаем онлайн "Байки Верхнего Моря и другие страшные истории (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Байки Верхнего Моря и другие страшные истории Корсарова Варвара
Часть 1. Байки Верхнего Моря
Первая часть книги — сборник рассказов-вбоквелов к книге "Небесная танцовщица и капитан "Горгоны"". Но их можно читать отдельно.
— Человек никогда не покорит Верхнее Море, — сказал Бумброк, старший бортмеханик, и грохнул кулаком по столу. — Людишки слишком о себе возомнили. Думают, раз построили аэростаты, то теперь им раз плюнуть обуздать облака. Думают, что могут высморкаться и вытереть пальцы о небесную твердь! Нет, братцы, небо — это вам не шутки. Оно хранит много тайн. Страшных, леденящих кровь.
— Опять папаша Бумброк разоряется, — с добродушной улыбкой заметил матрос Луц. — Сейчас начнет по ученым прохаживаться.
— Ученые — в керосине моченые! — тут же сердито откликнулся Бумброк. — Говорят, что знают все о воздушных течениях. Они составили каталоги облаков. Дали глупые клички ураганам. Но почему они никак не объяснят такие штуки, как Черную Радугу и Дьявольские Облака? Не поймают призрачный аэростат «Летучая Пиявка»? Не скажут, откуда является летучее чудовище Скилла?
Ни черта они не знают, эти ваши зазнайки-ученые. Мы, аэронавты, повидали такое, от чего у них поджилки бы затряслись. Посмотрел бы я на них, как они несут вахту в полночь, когда небо становится черным, что уголь, а холодный ветер треплет аэростат, как котенок дохлую мышь! Или когда за иллюминаторами пляшут огни святого Эразма, и бог ветра Эолай завывает «Умри! Умри!» на своей дьявольской дудке!
— Эк как завернул! Да ты поэт, папаша Бумброк, — оскалился Луц. — Тебе бы книжки писать. Глядишь, заработал бы кучу деньжат и не пришлось бы тебе болтаться в небе месяцами.
— Молчи, мальчишка! Летаешь пятый год, и думаешь, что знаешь о Верхнем Море все. Врешь, ни черта ты не знаешь! Старые глаза папаши Бумброка повидали в рейсах такое… Как они только не вылезли из головы от всех кошмаров, что насылало на нас небо!
— Ну давай расскажи нам, — зевнул Луц и потянулся за термосом. — Все равно делать нечего. Послушаем твои байки! Занятное будет развлечение.
— Да, расскажи, Бумброк! — потребовала госпожа Матильда, старший кок. Она зашла в кают-компанию, чтобы отдохнуть после тяжелого рабочего дня. С собой принесла пару термических фляг с горячим чаем и пакет бутербродов, отчего вернувшиеся с вахты матросы и механики встретили ее с великой радостью.
Тильда села напротив Бумброка, оперлась на столешницу мощными локтями и опустила на руки двойной подбородок.
— Жуть как люблю страшные и загадочные истории, — призналась она. — У меня тоже парочка найдется. У нас на камбузе чего только не бывает! Я своими ушами слышала, как ночью в буфете шарил судовой призрак Голодного Юнги. А утром от печенья остались только крошки!
— Для любой загадочной истории есть свое объяснение, — сухо сказал судовой доктор Гризвольд. Он совершал обход по помещениям, чтобы проверить, не нарушают ли матросы его гигиенических требований — не прячут ли в шкафчики для одежды грязные носки, не плюют ли на пол и вовремя ли протирается пыль.
— В небе нет ничего таинственного, — продолжал доктор, поправляя указательным пальцем пенсне. — В нем куда меньше неразгаданного, чем, например, в океанских глубинах. Уверен, для каждой вашей леденящей душу истории можно найти банальное объяснение. Чаще всего оно одно: аэронавт перебрал грога.
Доктор многозначительно покосился на фляги. Ему было известно, что Тильда в нарушение приказа капитана добавляла в каждую щедрую порцию джина. Она протащила его на судно в бочонке из-под оливок и порой наливала порцию матросам по цене в три раза выше, чем в барах Сен-Лютерны.
— Не скажите, доктор! — распалился Бумброк. — Вы сначала послушайте, а потом трепитесь! Это вам не диагноз пациенту ставить.
Дверь распахнулась, в кают-компанию ввалились матросы и механики, сдавшие вахту. Они выглядели измученными, но веселыми.
— Братцы, идите сюда! — позвал их Луц. — Папаша Бумброк собирается рассказывать страшные байки. А док хочет каждую байку разобрать на косточки и растолковать, что чудес не бывает. Давайте послушаем! Только не надо громко ржать. А то капитан услышит. Явится и увидит, чем мы тут согреваемся вместо чая!
Товарищи Луца живо заняли места за столом и начали отпускать --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Книги схожие с «Байки Верхнего Моря и другие страшные истории (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Сергей Владимирович Шведов - Инкуб Жанр: Ужасы Год издания: 2015 |
Бентли Литтл - Дом (др. перевод) Жанр: Ужасы Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Варвара Корсарова»:
Варвара Корсарова - Тайна замка Морунген (СИ) Жанр: Любовное фэнтези Год издания: 2021 Серия: Тайны старых мастеров |