Дэвид Кудлер - Белые одежды (ЛП)
Название: | Белые одежды (ЛП) | |
Автор: | Дэвид Кудлер | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Времена меча | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Белые одежды (ЛП)"
Госпожа Мочизуки Чийомэ, страдая от своего горя, встречает двух девушек, которые дарят ей новые и куда более интересные возможности…
Читаем онлайн "Белые одежды (ЛП)". [Страница - 2]
— Госпожа, — прошептали две девушки в одеянии жриц храма, опустившись на колени на грязный деревянный пол.
— О, что же такое, — цокнула Чийомэ, — закройте дверь. Холодно.
Та, что была крупнее, задвинула одной рукой дверь, развернулась, и они опустились на колени и коснулись головами грязного пола. Не поднимая головы, красивая сказала:
— Благодарим, госпожа, что позволили скромным слугам разделить с вами покои.
— Они не мои, — ответила Чийомэ. — Это кладовая, и лейтенант позволил мне поселиться здесь, раз уж я не могу уехать дальше. Как вас зовут?
— Имя этого скромного слуги — Миэко, — сказала красивая.
— Кунико, леди, — сказала другая.
— Почему-то мне кажется, что не так вы и скромны. Вы вообще мико?
— О, да, госпожа, — прошептали девушки в пол.
— Пф, — она смотрела на них. Чийомэ знала ложь, знала, когда ей врут, но не замечала лжи здесь. Но ей было все равно. — Ладно. Спите там, — она указала на мешки с рисом у стены. А потом она указала на свою палатку. — Я сплю здесь. Мои люди — в бараках. Если тронете мою палатку, они сломают вам пальцы, понятно?
— Да, госпожа, — повторили они, не поднимая головы.
— Ммф.
* * *
Чийомэ резко проснулась, обрывки сна еще были в голове. Девушка с белыми волосами летит в снежной ночи…
Она затрясла головой, дрожа, хотя ее толстый спальный мешок был удобным и теплым.
Снаружи палатки послышался щелчок, тихо скрипнули петли.
«Что эти двое…?» — Чийомэ встала, укуталась в свои шелка и выглянула из палатки. Сначала она ничего не увидела, было тихо. Но потом заметила открытую дверь кладовой и две крупные тени шли не на улицу, а к девушкам, свернувшимся, как кошки, на полу.
Чийомэ хотела закричать, позвать Братишек, когда девушка с квадратным лицом, Кунико, вскочила на ноги, будто и не спала. Словно она ждала такого вторжения. Согнув колени, она сжала кулаки и процедила:
— Прочь.
Одна из теней рассмеялась и подошла к Кунико.
— Мне нравится эта, — усмехнулся он. — Боевая.
Другой — оба явно были солдатами Бугано — сказал:
— Тогда мне красивую, — он шагнул к Миэко. Чийомэ потрясенно увидела, что она стоит. Она не дрогнула.
«Когда она встала?».
— Прошу, — прошептала Миэко. — Не заставляйте меня ранить вас.
Чийомэ, застывшая от гнева и ужаса из-за увиденного, смотрела на Миэко, а солдат рассмеялся.
«Не заставляйте РАНИТЬ вас? Чем думает эта дурочка?».
Первый солдат потянулся к Кунико, но девушка отбила его руку костяшками пальцев.
— И все же боевых люблю, — сказал он, хмыкнув, и шагнул снова к ней.
Она ударила его по лицу, он схватил ее за руку, но не ожидал, что она ударит коленом. Он согнулся. Он не успел завыть и оттолкнуть ее, Кунико ударила свободным кулаком по его горлу, он начал оседать, и она схватила его за волосы и ударила за все еще поднятое колено.
Он упал, как подстреленный.
Чийомэ посмотрела на Миэко, стоявшую как статую перед другим солдатом, а тот лежал на спине и не двигался. Глаза мужчины были открытыми. Темное пятно крови вытекало из его уха на пол.
На пороге Чийомэ увидела еще две большие тени. Братишки. Они стояли с огромными глазами и смотрели на сцену.
Чийомэ стало лучше, ведь они были потрясены не меньше нее. Иначе она бы не поверила, что видела такое. Стараясь звучать так, словно все под контролем, она рявкнула:
— Уберите двух негодяев отсюда. Бросьте их Бугано.
Братишки поклонились и утащили мужчин — стонущего и неподвижного — из кладовой.
Чийомэ смотрела на девушек в невинных костюмах мико. Они стояли и не изображали скромность. Лицо Кунико было мрачным, ноздри раздувались. Миэко, казалось, вышла прогуляться ночью, но на ее щеках были темные круги, темно-красное пятно виднелось на белом рукаве.
— Так, так, так, — рассмеялась Чийомэ. —
--">Книги схожие с «Белые одежды (ЛП)» по жанру, серии, автору или названию:
Майкл Муркок - Белые звезды Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2002 Серия: Сказания Края Времени |
Александра Лисина - Белые ночи Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Грани отражений |
Екатерина Гордиенко - Лебединые одежды Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Оборотни Свеаланда |
Дэвид Кудлер - Дикие грибы (ЛП) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Времена меча |
Другие книги из серии «Времена меча»:
Дэвид Кудлер - Белые одежды (ЛП) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Времена меча |
Дэвид Кудлер - Шелк и услуга Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Времена меча |
Дэвид Кудлер - Дикие грибы (ЛП) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Времена меча |
Дэвид Кудлер - Рисуко (ЛП) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Времена меча |