Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Призрак (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 820, книга: Сибиряки
автор: Наталья Владимировна Нестерова

В книге "Сибиряки" признанного автора Натальи Нестеровой разворачивается захватывающая семейная сага, охватывающая важнейшие события советской эпохи. Это история семьи Гаврюшиных, чьи судьбы неразрывно связаны с великими потрясениями и переменами ХХ века. Через объектив семьи Гаврюшиных читатель становится свидетелем коллективизации, Великой Отечественной войны, хрущевской оттепели и брежневского застоя. Романы Нестеровой отличает глубокое понимание истории, что проявляется в...

Дэвид Кудлер - Призрак (ЛП)

Призрак (ЛП)
Книга - Призрак (ЛП).  Дэвид Кудлер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Призрак (ЛП)
Дэвид Кудлер

Жанр:

Фэнтези: прочее, Любительские переводы

Изадано в серии:

Времена меча

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Призрак (ЛП)"

Когда госпожа Чийомэ получает записку от сёгуна, она обнаруживает, что гонец куда интереснее содержимого записки.

Читаем онлайн "Призрак (ЛП)". [Страница - 2]

мона.

Другие слуги ходили вокруг нее, словно ее там не было.

— Кунико, спроси у нее, что она хочет. Если хочет принести нам еду, скажи, что мы будем то же, что и лорд Уэсуги, но я не удивлюсь, если еда будет отравлена из-за того, что она ее принесет.

Кунико поклонилась и встала.

— Госпожа, — прошептала Миэко, глядя, как Кунико идет к девушке. — Не думаю, что она призрак.

— Нет, — издала смешок Чийомэ. — Иначе она была бы самым скучным призраком на свете.

— Точно, госпожа.

Конечно, в тот миг, когда Миэко и Чийомэ следили за Кунико, идущей среди слуг и артистов, елейный голос заговорил тихо у уха Чийомэ.

— Госпожа Мочизуки, лорд Уэсуги шлет свое приветствие вам.

Чийомэ подавила дрожь.

— Куротачи. Рада видеть.

— Госпожа, — человечек коснулся головой пола. — Лорд Уэсуги хочет знать, может ли он прийти к вам после пира?

Чийомэ представила Куротачи и его лорда. Оба бились на полу, словно рыбы. Она подавила улыбку.

— О, Куротачи, такой старой вдове, как я, требуется отдых.

— Но, госпожа…

— Нет, Куротачи, я не хочу видеть этой ночью лорда Уэсуги.

«Ни этой ночью. Ни любой другой».

— Госпожа, — он снова коснулся лбом пола и ушел.

Чийомэ вздохнула и подняла чашку.

Миэко наполнила ее.

— Если госпожа пожелает, я могу достать фугу раньше, чем подадут последние блюда.

Чийомэ посмотрела на девушку.

— Моя слуга хочет разобраться с настырным лордом и его настырным слугой?

Миэко скромно улыбнулась.

— Они мне не нравятся, госпожа. Хотя мне нельзя так думать.

— О, дорогуша, ты правильно думаешь. Очень правильно, — она уже чувствовала себя не так ужасно, как весь вечер, и сделала глоток отменного сакэ.

Кто-то во главе стола произносил речь. Может, читал стихотворение. На китайском.

Она опустила чашку, подошла Кунико и опустилась на колени.

— Ну?

— Девушка хочет попасть в Полную луну.

Кунико всегда говорила прямо.

— Да? И она знает, что это означает?

Кунико покачала головой.

— Вряд ли. Она сказала, что хочет стать мико. Я сказала ей прийти к вам позже.

— Вот как? — отчасти Чийомэ была раздражена. Когда этот вечер закончится? Чийомэ хотела принять горячую ванну и спать. Но Кунико никогда ее не подводила. Она нашла Акико и Хоши. — Думаешь, ее стоит принять в нашу… школу?

— Думаю, да, госпожа. Она сказала, что два года работала слугой во дворце, но что-то в ней… — Кунико нахмурилась. Воображение не было ее коньком. — Думаю, она будет хороша в работе.

— Отлично. Она назвала тебе свое имя?

— Фуюдори, госпожа, — Снежная птица.

— Интересно.

* * *

Когда Чийомэ и ее слуги вернулись в комнату, девушка уже была у двери.

— Госпожа Мочизуки, — сказала она и коснулась головой, что была белее, чем у Чийомэ, татами.

— Заходи, дитя, — прорычала Чийомэ, усталость и раздражение брали верх.

Они вошли, и Чийомэ пристально рассмотрела девушку. Она была на границе между девушкой и женщиной, может, чуть моложе, чем были Миэко и Кунико, когда Чийомэ их впервые встретила. Нежные розовые щеки странно сочетались с ее волосами, у нее был маленький рот и нос, но Чийомэ видела, как и Кунико, сталь внутри нее. Видела то, что было в черном взгляде девушки.

— Тебя зовут Фуюдори? — Миэко и Кунико принесли походный столик Чийомэ, а она осталась стоять.

Девушка снова низко поклонилась.

— Да, госпожа, — ее голос был высоким и мелодичным.

— Хочешь присоединиться к Полной луне?

— Да, госпожа.

— Что ты знаешь о моей школе?

— Один из слуг Такеда говорил о ней, госпожа, говорил, что вы подбираете сирот-девушек и учите их быть жрицами. Я… не хочу больше служить во дворце.

— Нет? Я думала, это неплохая работа.

Девушка опустила голову, качая ею.

— Это очень сложно… для девушки.

— Ясно.

— И я скучаю по горам. Я тоже из провинции Темного письма, чуть дальше Высокой долины.

— Недалеко от острова Междуречья, — было сложно произносить это название без горечи.

— Недалеко, госпожа, — красивое лицо девушки помрачнело.

— Как девушка, живущая в горах, попала в столицу?

Она покраснела.

— Я… мою деревню разрушили, госпожа. Семью убили. И тогда мои волосы… — она указала на свою голову, словно такого объяснения хватало, а так и было. — У меня было два варианта — идти к вам в долину или --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Времена меча»: