Джоан Кэтлин Роулинг - Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут
Название: | Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут | |
Автор: | Джоан Кэтлин Роулинг | |
Жанр: | Юмористическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут"
Очередная порция интеллектуального и весёлого стёба от Клеолинды Джонс, на этот раз объектом пародии стали фильмы об отважном и непревзойдённом Мэри Сьёттере... то есть Гарри Поттере и его друзьях.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Хогвартс, Гарри Поттер, фандом, заклинания, колдовство
Читаем онлайн "Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (31) »
ДЯДЯ ВЕРНОН: ВОТ ТАК-ТО! С ЭТОГО ДНЯ МЫ ПОДПАДАЕМ ПОД ПРОГРАММУ ЗАЩИТЫ СВИДЕТЕЛЕЙ!
ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Но, Вернон, разве это не только для американцев?
ДЯДЯ ВЕРНОН: ТОГДА, МЫ ОТПРАВИМСЯ ТУДА, СТАНЕМ СВИДЕТЕЛЯМИ КАКОЙ-НИБУДЬ МАФИОЗНОЙ РАЗБОРКИ И ПО-ЛЮБОМУ ПОЛУЧИМ ЗАЩИТУ!
Хижина на Скалах, Море
[Снова на пороге ОГРОМЕННЫЙ МУЖИК с розовым зонтиком. Подумаешь, ничего особенного.]
ХАГРИД [Дадли]: Ого, Гарри, я не видел тебя с тех пор, как вытащил тебя из-под дымящихся обломков твоего дома! Глядя на тебя, думаю, фиг бы я теперь смог тебя вытащить, хотя...
ДАДЛИ: Я не Гарри! Сожри его! Жри его!
ХАГРИД: О! Ну, тогда, Гарри, [поворачивается к Гарри] У меня есть для тебя кремовый именинный торт с орфографической ошибкой!
ДАДЛИ: Торт? Гарри — это я! Я — Гарри!
ГАРРИ: Кто вы?
ХАГРИД: Я — Рубеус Хагрид, лесник в Хогвартсе!
ГАРРИ: В Хоррортсе?
ХАГРИД: Это то самое место, где твои родители обучались всяким фокус-покусам!
ГАРРИ: Чему?
ХАГРИД: Ну, волшебству! Ты — волшебник, Гарри!
ГАРРИ: Мошенник?
ХАГРИД: Дошло наконец? Поэтому рядом с тобой и происходит всякая фигня! Потому что ты — урождённый волшебник! Это — уведомление о твоем приёме в школу!
ГАРРИ: Чего-чего?
ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: ОН НИКУДА НЕ ПОЕДЕТ! ПОСЛЕ ТОГО, КАК УКОКОШИЛИ МОЮ СЕСТРИЦУ, Я ПОКЛЯЛАСЬ, ЧТО МЫ НИКОГДА НЕ БУДЕМ ИМЕТЬ ДЕЛО С ЭТИМИ УРОДАМИ!
ГАРРИ: ЧТО?
ХАГРИД: Да-да, и никакой маггл не в силах воспрепятствовать твоему обучению у Альбуса Дамблдора, лучшего в истории директора школы!
ГАРРИ: Как-как ты его назвал?
ХАГРИД: Дамблдор!
ГАРРИ: Нет, другое слово.
ХАГРИД: Ааа, магглы — неволшебники, как твоя семейка. Ещё обычно их называют мразями. КАК ПРАВИЛО.
ДЯДЯ ВЕРНОН: ОН НЕ ПОЕДЕТ В ШКОЛУ, ГДЕ ДИРЕКТОРОМ ЭТОТ МОЙДОДОР, БЛЯДЕМОР ИЛИ КАК ТАМ ЕГО ЗОВУТ…—
ХАГРИД [вытащив дуэльный зонт]: Требую сатисфакции!
[Торто-чавкающий ДАДЛИ в итоге оказывается поросячехвостым Дадли.]
ДУРСЛИ: ВАААХ!
ХАГРИД: Так что, Гарри? Идёшь или нет?
ГАРРИ: Хагрид? Ты выкручиваешь мне яйца.
Первая остановка: Дырявый Котёл!
БАРМЕН: По коктейльчику, Хагрид?
ХАГРИД: О, нет, не время пьянствовать, Том. Сегодня я помогаю ПРОСЛАВЛЕННОМУ ГАРРИ ПОТТЕРУ купить набор первоклассника.
[Таверна взрывается фанатскими криками: Боже, «ЮНЫЙ МИСТЕР ПОТТЕР. ААААА»! и восторженном салютом из женских панталон.]
ГАРРИ [стряхивая панталоны с головы]: Фууу, подштанники магов!
КАКОЙ-ТО МУЖИК В ТЮРБАНЕ: П-п-п-привет, Г-г-г-гарри! Я — п-п-п-профессор Квиррелл…
ХАГРИД: Это самое, я в общих чертах расскажу, что он хочет сказать, иначе мы тут застрянем на весь день: он — новый преподаватель в Хогвартсе по Защите от Тёмных Искусств, и он счастлив с тобой познакомиться и надеется увидеть тебя на уроках, бла-бла-бла. НЕКОГДА ПОЖИМАТЬ РУКИ, ГАРРИ, ПОШЛИ!
[На заднем дворе таверны Хагрид тычет зонтом во всё подряд явно с какой-то целью. Ударение на слове «явно».]
ГАРРИ: Хагрид? У меня такое чувство, что… я типа знаменит.
ХАГРИД: Типа? Гарри, ты самый прославленный одиннадцатилетка всех времён и народов, это говорит о многом!
ГАРРИ: Но… почему? Что я натворил?
ХАГРИД: Не думаю, что именно я должен тебе рассказать об этом, Гарри. Возможно, я должен подождать ещё пять сцен, так что давай вернёмся к этому позже. Сейчас нам надо на Косую Аллею!
ГАРРИ: Как ты попадёшь туда?
ХАГРИД: Ну, это, часто, когда я иду сюда, я помню, как туда попасть, но… Эх, выпивка проклятая, берёт своё. Может, это здесь, в платяном шкафу?
КАКОЙ-ТО ФАВН: О! Это снова вы?
ХАГРИД: Чёрт, так мы попадём в Нарнию. Погоди, я вспомнил!
[Хагрид подходит к кирпичной стене и принимается зонтиком бить по кирпичам. Они сами собой перестраиваются, и открывается проход в…]
КАКАЯ-ТО МОЛОДЕНЬКАЯ БРЮНЕТКА: Вы не знаете, как пройти в замок Короля Гоблинов?
КАКАЯ-ТО ГУСЕНИЦА [на расстоянии]: ГОВОРИЛА ЖЕ ТЕБЕ: НЕ ИДИ ЭТОЙ ДОРОГОЙ!
ХАГРИД [закрывая кирпичи]: Попробуем ещё раз, ага?
Косой Переулок, Земля Обетованная!
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (31) »
Книги схожие с «Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут» по жанру, серии, автору или названию:
Лион Моисеевич Измайлов - 224 избранные страницы Жанр: Юмористическая проза Серия: Золотая серия юмора |
Илья Ильф, Евгений Петров - Избранные произведения. I том Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2019 Серия: Моя большая книга |
Дмитрий Александрович Гайдук - Про войну Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1998 |
Вивиан Азарьевич Итин - Урамбо (Избранные произведения. Том II) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Джоан Роулинг»:
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Кубок Огня Жанр: Детская фантастика Серия: Гарри Поттер (народный перевод) |
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Кубок Огня (перевод Potter's Army) Жанр: Детская фантастика Серия: Гарри Поттер |
Джоан Кэтлин Роулинг, Джек Торн, Джон Тиффани - Гарри Поттер и Проклятое Дитя Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Гарри Поттер |
Джоан Кэтлин Роулинг - Икабог Жанр: Сказки для детей Год издания: 2020 |