О Генри - Во имя традиции
Название: | Во имя традиции | |
Автор: | О Генри | |
Жанр: | Юмористическая проза | |
Изадано в серии: | Горящий светильник (сборник) #21 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Во имя традиции"
Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов, безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой.
Рассказ впервые опубликован в 1905 г.
Читаем онлайн "Во имя традиции". [Страница - 2]
Прямой и величественный, Старый джентльмен приближался к фундаменту создаваемой им Традиции. Правда, ежегодное кормление Стаффи Пита не имело общенационального значения, как, например, Великая Хартия или джем к завтраку в Англии. Но это уже был шаг вперед. В этом чувствовалось даже что-то феодальное. Во всяком случае это доказывало, что и в Нью... гм... в Америке могли создаваться традиции.
Старый джентльмен был высок и худ, и ему было шестьдесят лет. Одет он был во все черное и носил старомодные очки, которые не держатся на носу. Волосы его по сравнению с прошлым годом еще больше поседели, и казалось, что он еще тяжелее опирается на свою толстую сучковатую трость с изогнутой ручкой.
Завидя своего благодетеля, Стаффи начал дрожать и скулить, как ожиревшая болонка при приближении уличного пса. Он бы с радостью спасся бегством, но даже сам Сантос-Дюмон[4] не сумел бы поднять его со скамейки. Мирмидоны двух старых леди добросовестно сделали свое дело.
— С добрым утром, — сказал Старый джентльмен. — Я рад видеть, что превратности минувшего года пощадили вас и что вы по-прежнему бродите в полном здравии по прекрасному белому свету. За это одно да будет благословен объявленный нам День благодарения! Если вы теперь пойдете со мной, любезнейший, то я накормлю вас таким обедом, который приведет ваше физическое состояние в полное соответствие с состоянием вашего духа.
Все девять лет Старый джентльмен произносил в этот торжественный день одну и ту же фразу. Сами эти слова превратились уже в традицию, почти как текст Декларации независимости. Раньше они всегда звучали дивной музыкой в ушах Стаффи Пита. Но сейчас взгляд его, обращенный на Старого джентльмена, был полон муки. Мелкий снег едва не вскипал, падая на его разгоряченный лоб. А Старый джентльмен поеживался от холода и поворачивался спиной к ветру.
Стаффи всегда удивляло, почему его благодетель произносил свою речь грустным голосом. Он не знал, что в эту минуту Старый джентльмен особенно жалел, что у него нет сына — сына, который бы приходил сюда после его смерти, гордый и сильный, и говорил бы какому-нибудь последующему Стаффи: «В память моего отца...» Вот тогда это была бы настоящая традиция!
Но у Старого джентльмена не было родственников. Он снимал комнаты в семейном пансионе, в ветхом каменном особняке на одной из тихих уличек к востоку от Парка. Зимой он выращивал фуксии в теплице размером с дорожный сундук. Весной он участвовал в пасхальном шествии. Летом он жил на ферме в горах Нью-Джерси и, сидя в плетеном кресле, мечтал о бабочке omithoptera amphrisius, которую он надеялся когда-нибудь найти. Осенью он угощал обедом Стаффи. Таковы были дела и обязанности Старого джентльмена.
Полминуты Стаффи Пит смотрел на него, беспомощный, размякший от жалости к самому себе. Глаза Старого джентльмена горели радостью жертвования. С каждым годом лицо его становилось все морщинистей, но его черный галстук был завязан таким же элегантным бантом, белье его было так же безукоризненно чисто и кончики седых усов так же изящно подвиты. Стаффи издал звук, похожий на бульканье гороховой похлебки в кастрюле. Этот звук, всегда предшествовавший словам, Старый джентльмен слышал уже в девятый раз и был вправе принять его за обычную для Стаффи формулу согласия:
«Благодарю, сэр. Я пойду с вами. Очень вам признателен. Я очень голоден, сэр».
Прострация, вызванная переполнением желудка, не помешала Стаффи осознать, что он является участником создания традиции. В День благодарения его аппетит не принадлежал ему; по священному праву обычая, если не по официальному своду законов, он принадлежал доброму Старому джентльмену, который первым сделал на него заявку. Америка, конечно, свободная страна, но для того, чтобы традиция могла утвердиться, должен же кто-то стать повторяющейся цифрой в периодической дроби. Не все герои — герои из стали и золота. Есть и такие, которые размахивают оружием из олова и плохо посеребренного железа.
Старый джентльмен повел своего ежегодного протеже в ресторан к югу от парка, к --">Книги схожие с «Во имя традиции» по жанру, серии, автору или названию:
О Генри - Трилистник и пальма Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1904 Серия: Короли и капуста |
О Генри - Дары волхвов Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1906 Серия: Четыре миллиона (сборник) |
О Генри - В антракте Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1906 Серия: Четыре миллиона (сборник) |
Другие книги из серии «Горящий светильник (сборник)»:
О Генри - Шехерезада с Мэдисон-сквера Жанр: Классическая проза Год издания: 1904 Серия: Горящий светильник (сборник) |
О Генри - Маятник Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1907 Серия: Горящий светильник (сборник) |
О Генри - Гарлемская трагедия Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1904 Серия: Горящий светильник (сборник) |
О Генри - Граф и свадебный гость [= Черное платье] Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2008 Серия: Горящий светильник (сборник) |