Ярослав Гашек , Карел Чапек , Сватоплук Чех , Карел Гавличек-Боровский , Павел Когоут , Карел Полачек , Иржи Марек , Божена Немцова , Яромир Йон , Ян Дрда , Франтишек Кубка , Людвик Ашкенази , Ян Неруда , Иван Ольбрахт , Станислав Костка Нейман , Франтишек Ладислав Челаковский , Франтишек Яромир Рубеш , Ладислав Квис , Йозеф Сватоплук Махар , Франтишек Гельнер , Йозеф Гора , Иржи Гауссман , Франтишек Немец , Вацлав Лацина , Карел Брадач , Иржи Пик , Ярослав Дитл - Чешская сатира и юмор
![]() | Название: | Чешская сатира и юмор |
Автор: | Ярослав Гашек , Карел Чапек , Сватоплук Чех , Карел Гавличек-Боровский , Павел Когоут , Карел Полачек , Иржи Марек , Божена Немцова , Яромир Йон , Ян Дрда , Франтишек Кубка , Людвик Ашкенази , Ян Неруда , Иван Ольбрахт , Станислав Костка Нейман , Франтишек Ладислав Челаковский , Франтишек Яромир Рубеш , Ладислав Квис , Йозеф Сватоплук Махар , Франтишек Гельнер , Йозеф Гора , Иржи Гауссман , Франтишек Немец , Вацлав Лацина , Карел Брадач , Иржи Пик , Ярослав Дитл | |
Жанр: | Юмористическая проза, Юмористические стихи, Сатира, Советские издания, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Гослитиздат | |
Год издания: | 1962 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера | ||
Краткое содержание книги "Чешская сатира и юмор"
Сатира и юмор занимают ведущее место в литературе чешского народа. Далеко за пределами Чехословакии известны выдающиеся чешские сатирики: Ф. Я. Рубеш, К. Гавличек-Боровский, Св. Чех, Я. Гашек. Имена бравого солдата Швейка и трусливого мещанина Матея Броучка стали нарицательными. Большой популярностью пользуется роман-памфлет К. Чапека «Война с саламандрами», его «Письма из Англии», сатирические очерки «Как это делается»; памфлеты, фельетоны, сатирические стихи Я. Неруды, С. К. Неймана, Й. Горы и др. Известны и имена современных чешских сатириков: В. Лацины, И. Марека, Л. Ашкенази. Представляя настоящий сборник советскому читателю, мы хотим познакомить его с лучшими образцами чешской сатиры почти за полтора столетия. Читатель найдет здесь сатирические и юмористические повести и рассказы, стихи, эпиграммы и небольшие поэмы 28 чешских писателей и поэтов XIX—XX веков, начиная от зачинателей чешской литературы — Ф. Л. Челаковского и Ф. Я. Рубеша и кончая нашими современниками — П. Когоутом и Я. Дитлом. С некоторыми из этих произведений читатель уже знаком, многие он прочтет на русском языке впервые. Небольшой объем сборника, естественно, ограничивал составителя при отборе произведений. Это не хрестоматия по истории чешской сатиры, а просто книга для чтения.
Читаем онлайн "Чешская сатира и юмор". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (160) »
Чешская сатира и юмор
От составителя
Сатира и юмор занимают ведущее место в литературе чешского народа. Далеко за пределами Чехословакии известны выдающиеся чешские сатирики: Ф. Я. Рубеш, К. Гавличек-Боровский, Св. Чех, Я. Гашек. Имена бравого солдата Швейка и трусливого мещанина Матея Броучка стали нарицательными. Большой популярностью пользуется роман-памфлет К. Чапека «Война с саламандрами», его «Письма из Англии», сатирические очерки «Как это делается»; памфлеты, фельетоны, сатирические стихи Я. Неруды, С. К. Неймана, Й. Горы и др. Известны и имена современных чешских сатириков: В. Лацины, И. Марека, Л. Ашкенази.Представляя настоящий сборник советскому читателю, мы хотим познакомить его с лучшими образцами чешской сатиры почти за полтора столетия.
Читатель найдет здесь сатирические и юмористические повести и рассказы, стихи, эпиграммы и небольшие поэмы 28 чешских писателей и поэтов XIX—XX веков, начиная от зачинателей чешской литературы — Ф. Л. Челаковского и Ф. Я. Рубеша и кончая нашими современниками — П. Когоутом и Я. Дитлом. С некоторыми из этих произведений читатель уже знаком, многие он прочтет на русском языке впервые.
Небольшой объем сборника, естественно, ограничивал составителя при отборе произведений. Это не хрестоматия по истории чешской сатиры, а просто книга для чтения.
Франтишек Ладислав Челаковский{1}
НА ПОЭТА НОВОЙ ШКОЛЫ
Песни ваши так эфирны,Так нездешни, так надмирны:
В них туман, налет печали
И прозрачность паутины!
Ах, с большим трудом загнали
Их в печатную машину!
Перевод А. Арго.
ДОГАДКА РУССКОГО ЦЕНЗОРА (Быль)
Один благонамеренный писатель из Москвы, переведя роман «Кенильворт», подал его цензуре. Тамошний цензор, который до того времени не знал даже имени Вальтера Скотта, долго раздумывал над титульным листом, а потом написал на рукописи следующее:Мысль переводчика богоугодна,
Благочестива и благородна.
Но, полагаю, во всем желательна мера:
Ведь неприлично скотом назвать и Вольтера.
Перевод И. Гуровой.
СВОБОДА ПЕЧАТИ
Кто говорит, что связана печать?Я с этим соглашусь едва ли.
Наоборот — мы можем все писать,
Но так, чтоб нас не понимали!
Перевод А. Арго.
БЕССМЕРТНОЕ ИМЯ{2}
Он обожал себя, забывши все на свете.Запечатлеть себя он приказал в портрете
И выбить повелел свой профиль на монете.
Он знал, что дух его исчезнет без следа,
Но профиль будет жить года!..
Перевод А. Арго.
Франтишек Яромир Рубеш{3}
ПАН ТРУБА, ИЛИ КОЛЬ НЕ ХВАТАЕТ МУДРОСТИ — МНОГОГО НЕ ХВАТАЕТ{4}
I
Среди гор, венчающих милую отчизну нашу, раскинулось местечко; правда, оно на несколько дюжин лет старше Старого Колина и даже Старой Болеславы, но все-таки до сих пор зовется Новым Раем. Этот Новый Рай так затаился среди гор, что до сего времени даже чуткое ухо журналиста о нем ничего не прослышало, иначе бы мы, то есть те, кто регулярно по четвергам перечитывает «Кветы», а по вторникам и пятницам «Ческу вчелу»{5}, уж кое-что знали бы о нем. Словом, Новый Рай до сего дня был бы для нас раем потерянным.Новый Рай хотя и маленькое, но вполне благодатное местечко; там есть свой церковный приход, своя управа, своя школа, свой тир, своя мельница и даже своя пивоварня, три добрых корчмы и три лекаря, из коих двое всегда трезвы; короче говоря, в Новом Раю есть все, что необходимо добропорядочным обывателям для поддержания жизни телесной и духовной.
На первый взгляд Новый Рай кажется старинным городишком, однако хижин здесь больше, чем домов; в этих домах и хижинах, почти так же, как и всюду, обитательниц больше, нежели обитателей; у обитателей больше ума или денег, а у обитательниц больше… нет, не скажу: чего доброго, они услышат — зазнаться ведь недолго, а именно этого мне бы и не хотелось! Или вдруг прослышат о том --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (160) »
Книги схожие с «Чешская сатира и юмор» по жанру, серии, автору или названию:
![]() |
| Ярослав Гашек - Удивительные похождения индийского селезня из городского парка Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1974 |
![]() |
| Ярослав Гашек - Кот Бобеш, зазнайка Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1974 |
![]() |
| Ярослав Гашек - Похождения общительного человека Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1984 |
![]() |
| Илья Ильф, Евгений Петров - Последняя встреча Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1961 |
Другие книги автора «Ярослав Гашек»:
![]() |
| Ярослав Гашек - Юный император и кошка Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1909 |
![]() |
| Ярослав Гашек - О поэтах. Поэзия социальная Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1983 |
![]() |
| Ярослав Гашек - Трое мужчин и акула Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1984 |
![]() |
| Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том пятый Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1984 Серия: Ярослав Гашек. Собрание сочинений в 6-ти томах |




![Книгаго, чтение книги «Чешская сатира и юмор» [Картинка № 1] Книгаго: Чешская сатира и юмор. Иллюстрация № 1](/icl/i/85/792585/img_1.jpeg)








