Виктория Юрьевна Ястреб - Принцесса на горошике
Название: | Принцесса на горошике | |
Автор: | Виктория Юрьевна Ястреб | |
Жанр: | Современная проза, Юмористическая проза, Юмор: прочее, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2023 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Принцесса на горошике"
Эта коротенькая миниатюра — пародия на кинокартину «Принцесса на бобах» — российско-украинскую лирическую мелодраму 1997 года, режиссёра Виллена Новака. Вот она сказка, а если вдруг случиться оно из СССР — 7 дней невозможное возможно — мечты о свободе всех свободных в душе «предпринимателей» СССР чудесным сном воплотились, но это «Зазеркалье» 1988 года — лихие 90-е. Ну так разве не сон это страшный СССР и глупый — 90-е годы ушедшего 20-го века?!.. А давайте ка мы проснёмся!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,пародии,Россия 90-х,черный юмор,российская проза,современная проза
Читаем онлайн "Принцесса на горошике". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Голос Пука срывается от ярости за форменное бесчестие — дикая страна, ясно, вся братва узнает, как он заказал себе двенадцать «девок»! Под него заказали — из апартаментов утром шли мимо него — он не считал, это оплатили двенадцать девок. Братва его так обесчестить не посмела бы — они бы отправили девок, что «под него», восвояси.
«Эйнштейн» за рулём оборачивается на ярость Пука, стараясь унять его, и на последнем его вопле бьёт по тормозам. Челнок с проезжей части оторопело заглядывает в машину, Шереметова с неприязнью отходит прочь и на неё оглядывается через стекло Пук. Баба-конь с кубиком фигурки першерона от многих лет — в челноках, в миг ретивое взвилось — Пук очарован шикарной бабой. Уж он то повидал тружениц, заезженных физическим трудом, но, чтобы такой королевский першерон… Пук бросает свою разборку, вмиг забыв о ней навсегда, указывает «Эйнштейну» на женщину, узнай, кто и что. «Эйнштейн» не был бы «Эйнштейном», если бы не знал в городе всё и всех как на Привозе — Шереметова, «графиня».
Пук в упор не видит неприязни челночницы. Давай, женитьбу ряди.
«Эйнштейн» выбирается из машины, тяжко ступая на грешную землю. Пук в дрожи выбирается за ним следом — Челнок видит эту картину и шкурой чувствует, что на бабу нацелились. Но кто!..
И Челнок оглядывает сладкой неврастенией могучую фигуру Пука, прикидывая в уме сколько потянет — выходит отменная прибыль.
А «Эйнштейн» сразу шкурой чувствует, что «графиню» лучше не трогать и подкатывает предложить совместный бизнес Челноку, тот не будь дурак приглашает к точке на рынке.
Челнок, с хитренькой улыбочкой: «Из-за леса, из-за гор мчались мы во весь опор, потому ведь, как имеем к вам сурьёзный разговор…»
«Эйнштейн»: Соображаешь.
Челнок: Слышь, Анюта, на нашу торговую точку «сватать» Альбертик заграничного жениха привёз, в принцы гороховые в страну потянуло!
Шереметова, нехотя оборачивается, на Пука: От царя Гороха…
Челнок, веселится: А что же… если молодец такой — хохломой прям расписной, явился.
Шереметова: Чай кафтан мы ему подарим! На свадьбу.
«Эйнштейн», под шутку: А ты загадывай. У вас товар, у нас купец.
Шереметова, на подмигушку Челнока: Давай, заворачивай оглобли.
Ходоки рядить женитьбу отваливают.
«Эйнштейн» предлагает для затравки сделать лестный подарок, Пук заказывает букет из экзотических цветов, подарить лично.
«Эйнштейн»: «Графиня» замужем… нахрапом на порог не пустит.
Пук: Ты не знаешь, как легко решаются эти дела, да вот в Эфиопии ты пришёл к мужу и сказал ему, мне твою жену. И всё — дело сделано. А иначе быть не может — он же видит, что к чему, да всё — обеспечение, а ему — отступного.
«Эйнштейн»: Твоими бы устами… а баба долбанутая, между нами.
Пук: Да это всё от вашего бардака хуже, чем в Африке — крыша едет.
«Эйнштейн»: Из тебя толк шкафы доставлять, а не букеты. Если уж она сходу догадается, что на неё сговор хочешь… Это не Африка.
Пук роняет букет и ловит его на лету, но тут же смело делает шаг к двери и звонок колокольчика булькает в квартиру. Никто не отвечает, не открывает дверь. Наконец, шаги в коридоре, дверь долго и лениво шуршит ключами… Варька отворяет и враз резко отшатнувшись, захлопывает дверь. Через пять минут она снова отворяет — всё как прежде, можно верить своим глазам, но букет то сказочно — нездешне красив, для невесты принца — не иначе.
Варька, изменившимся голосом испуганного ребёнка: Папа, здесь букет!
Пупков является и замирает в ужасе — свершилось: Букет…
В картонной коробке напротив двери — это из неё возвышается к ним огромный букет, и это Пук и «Эйнштейн» сбежали от шороха ключей.
Шереметова, Пупков и Варька тихо кружочком сидят за столом, на столе в самом центре стоит восхитительный букет. Тишина длится уже час. Пупков думает о разводе, Шереметова — о том, какой ишак к ней сватается, Варька — о цветах для новобрачных.
Час прошел.
Шереметова: Букет!..
Пупков: Да, букет.
Варька, откликается: Букет…
В апартаментах Пук безумствует с цыганами — на «заворачивай оглобли», под его ногами танцуют пустые бутылки из-под водки.
Цыгане --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Принцесса на горошике» по жанру, серии, автору или названию:
Коллектив авторов - Избранные произведения писателей Юго-Восточной Азии Жанр: Современная проза Год издания: 1981 |