Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Анатомия чувств


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1209, книга: Волшебные сказки
автор: Шарль Перро

"Волшебные сказки" Шарля Перро — это антология непреходящих классических сказок, которые годами очаровывали читателей всех возрастов. Этот сборник сказок предлагает захватывающее путешествие в мир волшебства, приключений и вечных тем. В книге представлены такие любимые сказки, как "Золушка", "Красная Шапочка", "Кот в сапогах" и "Синяя Борода". Перро мастерски сплетает воедино захватывающие сюжеты, ярких персонажей и запоминающиеся уроки,...

Гайя Колторти - Анатомия чувств

Анатомия чувств
Книга - Анатомия чувств.  Гайя Колторти  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Анатомия чувств
Гайя Колторти

Жанр:

Современные любовные романы

Изадано в серии:

Издательство:

Книжный клуб «Клуб семейного досуга»

Год издания:

ISBN:

Isbn 978-966-14-5958-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Анатомия чувств"

Юная Сель­вад­жа толь­ко что вер­ну­лась в род­ную Ве­рону, и дру­зей у нее по­ка нет. Ее брат Джо­ван­ни с ра­достью сос­тавля­ет ей ком­па­нию. Очень ско­ро меж­ду ни­ми раз­го­ра­ет­ся бе­зум­ная, го­ловок­ру­житель­ная страсть. Все­пог­ло­ща­ющее чувс­тво не­сет Джо­ван­ни и Сель­вад­жу пря­миком в про­пасть, но они уже не мо­гут ос­та­новить­ся… Это кни­га о чу­дес­ной и ро­ковой, как судь­ба, лю­бов­ной ис­то­рии.

Читаем онлайн "Анатомия чувств". [Страница - 134]

class="book">Итальянский режиссер, поэт и прозаик. note_54

55

По традиции непослушные дети получали вместо подарков носок с углем. В современной Италии в зимние праздники популярны сласти из ванильного сахара с пищевыми красителями, напоминающие по форме куски угля. note_55

56

Модель марки «Альфа Ромео». note_56

57

Герой сентиментального романа в письмах «Страдания юного Вертера» Иоганна Вольфганга Гёте (1774). note_57

58

31 декабря. note_58

59

Коммуна на Севере Италии в провинции Беллуно, область Венето. note_59

60

Готовое платье (фр.). note_60

61

Дамское белье (фр.). note_61

62

Поселок в провинции Беллуно, на севере Италии, на берегу одноименного озера. Знаменит своим уникальным санаторием для лечения астмы у детей без применения лекарств, благодаря редкому сочетанию природных условий. note_62

63

Шотландская писательница, драматург, сценарист. Пьеса «После Джульетты» — продолжение шекспировской трагедии после смерти главных героев. note_63

64

Вымышленный персонаж популярной в Италии серии кинокомедий о жизни бухгалтера Уго Фантоцци, маленького, крайне невезучего, но неунывающего человека. note_64

65

Здесь: любовница (фр.). note_65

66

В греческой мифологии возлюбленная бога любви Эрота, иногда изображается в виде бабочки. Олицетворяет способность человеческой души возвышаться над несчастьями. note_66

67

Имя, данное в стихах древнеримским поэтом Катуллом своей возлюбленной Клодии в честь греческой поэтессы Сапфо, родившейся на острове Лесбос. note_67

68

В греческой мифологии волшебница, живущая на острове Эя. Превращала людей в животных. Во время своих странствий Одиссей жил у Цирцеи год. note_68

69

Древнеримская матрона. По свидетельству Плутарха, считалась нравственной женщиной. В «Божественной комедии» Данте поместил Марцию в лимб, первый круг ада, где вместе с некрещеными младенцами пребывают добродетельные нехристиане — философы, поэты и врачи античности, а также герои языческого мира. note_69

70

Одна из девяти муз, покровительница эпической поэзии. Орфей и Гомер считались ее детьми. note_70

71

В древнегреческой мифологии нимфа, избегавшая мужчин, спутница Артемиды. Спасаясь от преследований влюбленного Аполлона, попросила помощи у Зевса, который превратил ее в лавр. Аполлон сделал из листьев лавра венок и никогда не снимал его с головы. note_71

72

Часть Древней Греции, считалась местом беспечной жизни, идиллического счастья. note_72

73

Флобер писал свой роман почти пять лет, порой затрачивая на отдельные эпизоды целые недели и даже месяцы. note_73

74

Выдающийся американский актер (1924—2004), дважды лауреат премии «Оскар». note_74

75

Пешеходный мост через Тибр в Риме. note_75

76

В переводе с итальянского «сбившаяся с пути». note_76

77

В переводе с итальянского «то есть». note_77

78

Шаг за шагом (англ.). note_78

79

Во время эпидемии чумы в Милане в 1629—1630 годах. в ходе массового психоза была арестована группа людей, обвиняемых в том, что они якобы смазывали ворота Домского собора странным желто-белым веществом в целях распространения чумы. note_79


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.