Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Большие девочки не плачут!


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2359, книга: Улыбка смерти на устах
автор: Анна и Сергей Литвиновы

"Улыбка смерти на устах" Анны и Сергея Литвиновых - это захватывающий детектив, который заставил меня перевернуть последнюю страницу одним махом. С первых же глав я погрузился в мир запутанного расследования с интригующими персонажами и неожиданными поворотами сюжета. Авторы мастерски переплетают личные драмы и тайны, создавая атмосферу напряжения и предвкушения. Весь роман держит в постоянном напряжении, а хладнокровный убийца постоянно ускользает от правосудия. Подозреваемых...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джоджо У - Большие девочки не плачут!

Большие девочки не плачут!
Книга - Большие девочки не плачут!.  Джоджо У  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Большие девочки не плачут!
Джоджо У

Жанр:

Современные любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Большие девочки не плачут!"

После одной мощной волны все изменилось. Жизнь Мэйби изменилась после несчастного случая во время серфинга. Она знает, что уже никогда не станет прежней. И она знает, что должна справиться с новой жизнью. Она проводит унылые летние каникулы в реабилитационной клинике вдалеке от друзей. Вернувшись домой, она отчаянно пытается все забыть. Но Мэйби не подозревает, что две неожиданные встречи, которые она прокляла, полностью изменят ее будущее!


Читаем онлайн "Большие девочки не плачут!". Главная страница.

Джоджо У. БОЛЬШИЕ ДЕВОЧКИ НЕ ПЛАЧУТ!

Книга вне серий

Переводчик — Татьяна Гуржий

Обложка — Наталия Айс


* * *
Перевод выполнен для группы — https://vk.com/beautiful_translation

Любое копирование без ссылки на группу и переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Также запрещается распространение этой книги на любые другие ресурсы.

Уважайте чужой труд!

Пролог

«Алоха! Я должна сказать о себе пару слов: я восемнадцатилетняя Мэйби Кларк.

Моя самая большая мечта — это стать чемпионкой по серфингу и покорить самую большую волну. Я живу в идеальном месте — в городе Венис[1]. Пляж Венис — это длинная песчаная полоса и лучшая погода для серфинга, которые приветствуют людей ежедневно.

При звуке шумящих волн, при том как они бурлят, мое сердце стучит быстрей. И этого не изменила даже авария, которую я переживала в течение двух лет. В течение времени, когда я не хотела оглядываться назад. Но знающие люди говорили: „Ты сможешь с этим справиться, только когда встретишься лицом к лицу со своим прошлым. И примешь то, что случилось“. Это я и пыталась сделать, пока писала рассказ о горе. Будто это случилось только вчера. Я сделала это только благодаря истинной дружбе, вере в себя замечательной песне Ферги „Большие девочки не плачут“. Вы не можете этого увидеть, но я оттопыриваю большой палец и мизинец[2], означающие: „Расслабься и получай удовольствие“. Желаю, чтобы вы получили удовольствие от моей истории.

Целую, Мэйби»

Глава 1 Жизнь — это пляж

Теплый мягкий песок просачивается сквозь пальцы. Смотрю на свои покрашенные красным ногти и смеюсь. На мне гидрокостюм, влажная ткань которого плотно облегает тело. От соленой воды мои пальцы сморщились. Солнце в самом зените и покрывает весь Венис Бич золотистым светом. Вокруг ходят толпы туристов, многие из которых лежат на шезлонгах. Остальные наслаждаются приятным освежающим океаном.

— Би, давай еще раз!!! У нас нет времени проводить тут весь день. Кроме того, говорят, что ветер сегодня не на нашей стороне. — Внутренне я закатываю глаза, но в действительности согласно киваю. Джош, мой учитель по серфингу, выглядит как типичный серфер: загорелая кожа, светлые волосы, которые я никогда не видела сухими. И если бы я не была занята, я бы подкатила к нему. С широкой улыбкой подхожу к его сине — белой доске.

— Ты помнишь, что в субботу состоится чемпионат, моя дорогая?!

— Конечно, я знаю. — Сдержанно отвечаю я, наклоняюсь к своей доске и тащу ее к воде.

Мои родители подарили мне ее на шестнадцатилетие прямо из Бали. Огромные пальмы на бирюзово-розовой земле, а из волн выныривают дельфины. Я люблю свою доску.

— Стоп! — Останавливаюсь я.

— Мы должны еще раз проделать ЧопХоп. На мелководье ты часто падаешь с доски.

— Как, по твоему мнению, я должна действовать, чтобы улучшить результат? — Раздраженно пытаюсь отвлечь его от моего порозовевшего лица.

— Эрин! Покажи ей! — Вызвали мою лучшую подругу. Длинные каштановые волосы, которые чуть завились на конце, спадают вдоль ее спины. Она смотрит на меня лукавыми серыми глазами.

— Ну что, идем. — Вместе мы проводим два часа, прежде, чем я бросаю доску на песок.

— И так, у нас здесь горячие обломки судна? — Джон появляется на береговой линии, где мы и устроились в качестве выброшенных на берег обломков.

— Слишком горячие. Моя кожа аж стала голубой. — Беру свою доску и следую за преподавателем в наш лагерь.

Да, в нашей школе есть серфинг. Эрин — последовательница дарквэйва, хотя мне сложно ее сопоставлять с этим направлением, потому что это ведь настоящий Метал.

Собираю свою спортивную сумку, надеваю черные очки Рэй Бэн и, прокричав громкое «Чао», иду к Хафпайпу. Пока я тренируюсь, мой брат Алек проводит здесь время, уже положив взгляд на мой скейтборд.


* * *
— Эй, Бро!!! И сколько раз ты упал носом вниз? — Приветствую его.

— Ни разу. — Отвечает он. Алек на два года моложе меня, но у него есть такой же великий талант к серфингу и скейтборду. — Я хочу еще побыть тут.

В таком случае я забираю свою доску для серфинга, перекидываю ее на спину и ухожу под свисты его друзей. Сколько раз колесам велосипеда пришлось ездить вдоль тропинки, простирающейся через все побережье.

Я живу вместе со своей семьей на севере Санта Моники. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.