Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Labyrinthine (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 416, книга: Старшая школа Гакко #01
автор: Евгений Артёмович Алексеев

Данное произведение не за что похвалить. Сплошные маты кругом. Начну с того, что картинка на обложке - сворованный контент. На самом деле эта иллюстрация из ранобэ "Добро пожаловать в класс превосходства". Здесь изображены Аянокоджи Киётака и Шиина Хиёри из старшей школы Кудо Икусей (ничего не напоминает?). Уже первый минус. Следовало нарисовать либо купить рисунок у художника вместо того, чтобы похищать контент, выдавая за свою собственность. Следующий недостаток это описание. У...

(F.M. Wrights) - Labyrinthine (ЛП)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Labyrinthine (ЛП)
Книга - Labyrinthine (ЛП).    (F.M. Wrights)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Labyrinthine (ЛП)
(F.M. Wrights)

Жанр:

Современные любовные романы, Эротика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Labyrinthine (ЛП)"

Некоторым вещам суждено случиться. Просто для этого необходимо несколько попыток.

Читаем онлайн "Labyrinthine (ЛП)". [Страница - 217]

волосам. Она перекинула через него ногу, чтобы прижаться к нему всем телом. Он приоткрыл один глаз, посмотрев на неё из-за завесы своих волос.

— Который час? — спросил он хриплым со сна голосом.

— Семь, — сказала Сакура, взглянув на будильник. — У меня есть время позавтракать с тобой, прежде чем я пойду в клинику.

Итачи потянулся — этим движением он всегда напоминал ей кошку-переростка — и вытянул к ней руки. Она улыбнулась, когда он притянул её к себе, прижав спиной к своей груди.

— Ещё пять минут, — прошептал он ей в ухо.

Она хихикнула.

— До того, как я узнала тебя, никогда бы не подумала, что ты из тех, кто любит подремать.

— Никто не идеален.

— Ну же, — сказала Сакура, поворачиваясь и целуя его в губы. — У меня остался всего час, чтобы вручить тебе подарок на день рождения.

Итачи поднял бровь и посмотрел на неё.

— Не терпящий отлагательств подарок?

— Обещаю, что это не очередной розовый фартук с оборками.

— Их у меня на всю жизнь хватит.

Сакура усмехнулась, когда Итачи перекатился на спину, потянувшись в последний раз. Он протянул руку, запустил пальцы в её волосы и присел, захватывая её губы для нового поцелуя.

— Я проснулся.

— Отлично, — радостно сказала Сакура, свешивая ноги с кровати. Она схватила одну из рубашек Итачи, просунула руки в рукава, завязала волосы в высокий хвост и подождала, пока встанет Итачи. Он тоже не спеша собрал волосы и, закончив, повернулся к ней.

Сакура не смогла сдержать улыбку.

Большую часть последних двух лет они провели вместе, спали либо у неё дома, либо в квартире Итачи, пока она окончательно не переехала в эту квартиру. Хотя её жильё по-прежнему было записано на её имя и оплачено, они уже несколько раз поднимали вопрос о том, чтобы она переехала и официально. Ино и Хината спрашивали, когда будет свадьба.

Её друзья всегда опережали события.

Сакура подумала, что не может их винить.

Когда Итачи потянулся к её руке, она позволила ему взять её. Внутри живота трепетали бабочки.

— Хорошо спалось? — спросил он, подавив зевок, прикрывая рот рукой.

— Твой кондиционер лучше моего, — сказала Сакура, потирая глаза. — Так что да.

Они прошли мимо больших окон на кухню, откуда открывался прекрасный вид на залитую солнцем Коноху. Лето набирало полную силу в Стране Огня: даже в этот ранний час они слышали цикад, и если бы не кондиционер, Сакура была уверена, что проснулась бы сейчас в луже собственного пота.

— Итак, — объявила она, когда они добрались до кухни. — Я знаю, что тебе не нравятся материальные подарки, и, честно говоря, становится трудно найти что-то, что не является шутливым подарком, — сказала Сакура, потянувшись за одним из вычурных фартуков, который она подарила ему в прошлом году. — Я подумала, было бы неплохо подарить тебе что-нибудь практичное.

Итачи сел за стойку и посмотрел на неё с выражением лица, в котором она распознала скептицизм. Другим было трудно читать его, но Сакура научилась фокусироваться не на его глазах, а на его рте. В то время как эмоции других людей отражались в их глазах, Итачи научился держать свои пустыми. Впрочем, прочитать можно каждого — в его случае вздрагивали губы, когда он находил что-то забавное. Или появлялась ямочка на правой щеке, всякий раз, когда он скептически кривил рот, прямо как сейчас…

— Ты собираешься учить меня готовить яичницу.

Сакура тяжело вздохнула.

— Нехорошо угадывать свой подарок раньше, чем я рассказала.

Итачи усмехнулся.

— Я думал, ты сдалась после инцидента со скорлупой.

Она подняла палец.

— Это неверный подход, Учиха. Для изучения дзюцу требуется несколько попыток…

Итачи покачал головой и постучал пальцем чуть ниже глаза.

— …для нас, простых смертных, — добавила она, изогнув палец, подзывая его ближе. Сакура посмотрела на него. — Было бы гораздо проще, если бы ты использовал для этого Шаринган.

— Помнится, на первом уроке ты сказала мне, что это жульничество.

— Мне нужно научиться вовремя закрывать рот.

Он наклонился и прижался

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.