Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Расцвет империи: Жена якудзы (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1255, книга: «Мне по пути...»
автор: Артём Юрьевич Демченко

"Мне по пути..." - леденящий кровь сборник ужасов, который погружает читателя в зловещие и сюрреалистические миры. Артём Демченко искусно использует язык и воображение, создавая жуткие и незабываемые истории. Сборник состоит из десяти рассказов, каждый из которых исследует разные аспекты ужасов. От мрачных городских легенд до паранормальных явлений в сельской местности - Демченко затрагивает широкий спектр тем, гарантируя, что каждый читатель найдет что-то, что заставит его...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Судьба Иерусалима. Стивен Кинг
- Судьба Иерусалима

Жанр: Ужасы

Год издания: 1993

Серия: Мастера остросюжетной мистики

(Janice.K) - Расцвет империи: Жена якудзы (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Расцвет империи: Жена якудзы (СИ)
Книга - Расцвет империи: Жена якудзы (СИ).    (Janice.K)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Расцвет империи: Жена якудзы (СИ)
(Janice.K)

Жанр:

Современные любовные романы, Эротика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Расцвет империи: Жена якудзы (СИ)"

Спокойная жизнь рушится в одно мгновение. Единственный вопрос в голове: "Почему именно я?" Как бы то ни было, она попала в ловушку не просто мелкого бандита и хулигана, а самого настоящего якудза. Мир меняется на глазах или она меняется под натиском нового мира?


Читаем онлайн "Расцвет империи: Жена якудзы (СИ)". Главная страница.

========== Часть 1 ==========

Автосвалка находилась в черте Лас-Вегаса. Закат почти подошёл к своему завершению, и на небе появились первые еле заметные звезды.

Между многочисленных ржавых автомобилей, давно вышедших из эксплуатации, стояла группа людей. Пара иномарок была припаркована рядом друг с другом, а их двери были открыты.

Один из мужчин — без единой эмоции на лице — находился немного впереди, рядом с ним держался его верный помощник. Взгляд лидера был устремлён на большой пресс для давки автомобилей. Между тисками была зажата машина, водитель, всё ещё сидевший внутри, умоляюще кричал. Его руки были пристёгнуты наручниками к рулю, что не позволяло выбраться из ловушки.

— Господин Барнс! Забирайте мой клуб, я отдам вам всё, я буду работать на вас! Обещаю!

Мэттью Барнс бросил взгляд на одного из своих приспешников, и тот нажал на большую кнопку пуска.

Раздался глухой звук, и плита пресса начала медленно опускаться.

— Прошу вас, не нужно, я сделаю всё, что захотите! — Железный пресс достал до крыши белой иномарки и начал понемногу сдавливать её. — Не надо! Умоляю!

Несчастный пытался вырваться из заточения, дёргаясь на сиденье, но наручники лишь скользили по рулю. От панических криков его лицо побагровело, а взмокшие волосы прилипли ко лбу. Умоляющие вопли о пощаде продолжали вырываться из горла.

Пресс сильнее сдавил автомобиль: колёса просели, а железная крыша прогнулась. Стёкла с треском вылетели со своих мест, и осколки упали на землю.

Считанные минуты, и крики жертвы стихли — ещё немного и от машины должны были остаться лишь покорёженные железки.

— Таноки следовало прислушаться к вашим словам и уйти, когда вы давали ему шанс.

Барнс не сразу отреагировал на слова помощника — Стива, наблюдая, как пресс практически полностью сдавил белоснежный автомобиль. Его зубы были крепко стиснуты и ни единый мускул на лице не дрогнул, несмотря на жестокость расправы, которой подвергался в этот момент тот, кто посмел предать его — своего босса.

— Мудрый подчиняется неизбежному. Печально видеть такую смерть. Это очень расстраивает, — наконец обронил Барнс.

Пресс дошёл до конца.

Стив посмотрел на Барнса и согласно кивнул.

— Время, — Стив вновь обратился к боссу.

Получив подтверждающий кивок, Стив развернулся к другим людям и медленно двинулся в сторону выхода с металлобазы, зазывая с собой всех остальных.

Барнс перевёл взгляд в сторону, наблюдая, как лёгкий ветер колышет траву. Звук работающего пресса прекратился, и, слегка дёрнув головой, он развернулся и направился в сторону своего автомобиля. Чувство спокойствия плавно растекалось по телу; подойдя к машине, он сел на заднее сиденье и захлопнул дверь.

— Скажи кому-нибудь, чтобы всё тут почистили, — Барнс посмотрел на наручные часы, взглядом следуя за секундной стрелкой, которая скользила по циферблату.

— Да.

— Разберись с Джоном, мне нужна его дочь, — Барнс продолжил раздавать указания, не отвлекаясь от часов.

Несколько часов спустя. Мэриленд-Паркуэй.

Лёгкий звон колокольчика раздался при открытии дверей книжного магазина. Двое мужчин в костюмах вошли внутрь. В помещении пахло книгами и ванилью, освещение было включено и хорошо озаряло витрину, на которой в виде небольшой пирамиды стояли журналы. Стены были оформлены вывесками с названиями бестселлеров. Впрочем, свободного пространства было немного: торговый зал заполняли многочисленные стеллажи, полки, столики, заставленные книгами.

— Кито, будь тут, — взглянул на спутника, один из мужчин направился вперёд.

— О`кей, Генри.

Небольшой прилавок пустовал, и Генри, подойдя к нему, начал осматриваться по сторонам — даже заглянул за саму кассу. Кинув взгляд на напарника, пожал плечами и махнув кистью, жестом приказал тому пройти вглубь.

Кито молча кивнул и, одёрнув расстёгнутый пиджак, спокойно начал осмотр магазина.

Генри понаблюдал за ним, затем, тяжело выдохнув, снова развернулся к прилавку. Перегнувшись через него, уже более внимательно начал изучать то, что лежало за ним на столе у продавца: пара очков, блокнот,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.