Priest 大 (Прист) - Безмолвное чтение
Название: | Безмолвное чтение | |
Автор: | Priest 大 (Прист) | |
Жанр: | Остросюжетные любовные романы, Драма | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Безмолвное чтение"
Автор: Priest / P大
Название: Безмолвное чтение
Глав: 143, 144-180+6 экстры (гугл перевод)
Переводчик: Akaju
Метки: Детектив | Драма | Дружба | Любовь/Ненависть | Насилие | Нецензурная лексика | Психология | Романтика |Современность | Триллер | Элементы гета
Криминальный роман, главными героями которого являются капитан полиции Ло Вэньчжоу и Фэй Ду - богатый плейбой с детской травмой, вовлеченный в преступление гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд.
Детство, воспитание, семейное происхождение, социальные связи, травмы...
Мы непрестанно ищем и исследуем мотивы преступников, преследуем каждый малейший след эмоций среди них, не сочувствуем им и даже не прощаем их, не находим причин, чтобы оправдать их преступления, не склоняемся перед так называемыми сложностями человеческой природы, не размышляем о социальных конфликтах и, конечно, не становимся чудовищами.
Только для того, чтобы найти справедливый счет для себя и для тех, у кого еще есть надежда на мир.
ТРИГГЕРЫ: Наркотики (редко встречаются в тексте), детская проституция (педофилия), жестокое обращение с детьми (физическое и психическое), самоубийство, сцены с кровью и насилием, упоминания об изнасиловании (без описаний), членовредительство, издевательства, длительное физическое и психологическое насилие, жестокое обращение с животными, домашнее насилие, упоминания об инсульте.
Роман никоим образом не прославляет и не романтизирует ни одно из этих тревожных содержаний.
Читаем онлайн "Безмолвное чтение". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (734) »
— Ну а теперь, сынок?
Даже привыкшего ко всему Чжан Дунлая это ослепительное перевоплощение поразило до глубины души.
Фэй Ду возглавлял эту шайку богатеньких детишек. Ведь над ними пока господствовали их отцы, а значит, они все еще оставались «наследными принцами», в отличие от господина Фэя, который лишился матери в юности. Позже, когда юноша достиг совершеннолетия, его отец попал в аварию и стал овощем. Потому он «взошел на престол» намного раньше других наследников.
Богатый, молодой и без всякого надзора со стороны, конечно же, он моментально ворвался в круг главных мажоров города. К счастью, роль талантливого «золотого ребенка» Фэй Ду нисколько не привлекала, поэтому в рисковых инвестициях и сомнительных проектах он замечен не был, а в делах, напротив, отличался сдержанностью и осторожностью. Разрушать семейный бизнес он решил другим путем – полнейшей распущенностью, однако ж наследство его было столь внушительно, что «загулы» молодого человека пока не смогли нанести ему хоть сколько-нибудь ощутимый урон.
Но в последнее время с ним явно творилось что-то непонятное. Молодой человек прекратил свои похождения, как будто решил завязать с разгульной жизнью.
Фэй Ду засунул руки в карманы и прошел немного вперед:
— На самом деле, я пришел сюда сегодня только чтобы составить тебе компанию. Я уйду в полночь.
— Президент Фэй, какой же ты скучный, — сказал Чжан Дунлай.
Какой интерес для богатых детишек расходиться до полуночи? Тогда и приходить не стоило.
Фэй Ду промолчал.
— Почему? — спросил Чжан Дунлай.
— Я серьезно настроен добиться своей жены, — беззаботно произнес Фэй Ду. — Ведь непорядочно развлекаться, когда ухаживаешь за кем-то, верно?
Чжан Дунлай взглянул на его рубашку и длинные волосы, развевающиеся на ночном ветру, и не увидел в этом никакой порядочности, сплошное кокетство. За пару шагов он нагнал приятеля и сказал:
— Ты с ума сошел! Решил променять пышный лес на одно дерево. Он же старый и бедный...
Фэй Ду неожиданно оглянулся и смерил Чжан Дунлая холодным взглядом.
Было в Фэй Ду нечто противоречивое. Улыбка его была полна кокетства, но стоило ей сойти с лица, и юноша становился пугающе серьезным, а его взгляд пронзал насквозь.
Чжан Дунлай прервался на полуслове и шлепнул себя по лицу:
— Тьфу ты! Я сказал, не подумав. В следующий раз я лично извинюсь перед своей невесткой.
Слово «невестка» почему-то понравилось Фэй Ду. Поджатые уголки его рта слегка расслабились. Он махнул рукой, великодушно предлагая Чжан Дунлаю забыть этот неприятный инцидент.
Чжан Дунлай закатил глаза к небу. Он понял, что государя околдовала прекрасная чародейка, и страна оказалась в опасности.
Фэй Ду оказался верен своему слову. Как только часы пробили полночь, он покинул вечеринку, словно услыхавшая бой курантов Золушка.
Он прошел сквозь толпу пьянчуг, минул стороной придурка, поднявшего бокал шампанского в его честь, и направился в небольшую рощицу, чтобы отыскать Чжан Дунлая.
Чжан Дунлай с молодой красавицей обсуждали вопрос «предельной гармонии жизни». Они оба так увлеклись беседой, что не замечали никого вокруг себя.
— Твой папаша умер, и теперь ты в шоколаде. Господин Фэй, да ты настоящий счастливчик! — пробормотал пьяный идиот.
— Спасибо, но мой отец пока не умер, — Фэй Ду вежливо кивнул и спросил Чжан Дунлая, — занят?
У Чжан Дунлая не было ни стыда, ни совести, он присвистнул и сказал:
— Господин Фэй, присоединишься?
— Нет уж, — на ходу произнес Фэй Ду, — а вдруг ты увидишь мое сексуальное тело и раньше времени кончишь? Будет так неловко, если кто-нибудь узнает об этом. Верно, моя красавица? Я ухожу.
Не обращая внимания на причитания Чжан Дунлая, он твердым и уверенным шагом ушел по гравийной дорожке. Он совсем не походил на человека, который полночи заливал в себя алкоголь.
К тому времени, когда молодой человек добрался до парковки, его рубашка уже была застегнута на все пуговицы. Он как полагается вызвал водителя на замену, затем прислонился к большому дереву японской софоры и принялся ждать.
Конец весны в Яньчэн всегда был наполнен ароматом душистых цветов. Запах проникал из самых неожиданных уголков, витая в воздухе. Автомобильные выхлопы запросто перебивали его, но нежный цветочный аромат всегда упрямо возвращался.
Из «Особняка Чэнгуань» доносились музыка и смех. Фэй Ду прищурился и оглянулся назад. Он
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (734) »
Книги схожие с «Безмолвное чтение» по жанру, серии, автору или названию:
Другие книги автора «Priest 大»:
Priest 大 (Прист) - Утопить печаль в бушующем пламени Жанр: Боевая фантастика Серия: Утопить печали в бушующем пламени |
Priest 大 (Прист) - Топить печаль в бушующем пламени Жанр: Боевая фантастика Серия: Утопить печали в бушующем пламени |