Библиотека knigago >> Любовные романы >> Эротика >> Алая роза для дикаря (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1567, книга: Ложки-плошки-финтифлюшки
автор: Рэй Дуглас Брэдбери

"Ложки-плошки-финтифлюшки" Рэя Брэдбери — это готический шедевр ужасов, который исследует мрачные глубины человеческого сердца. Сборник из 10 леденящих кровь рассказов заставит ваш позвоночник леденеть от ужаса. Брэдбери создает атмосферу ужаса и паранойи на каждой странице. Его проза пропитана чувством затаенной опасности и постоянного беспокойства. Каждая история окутывает читателя зловещей завесой, заставляя его сомневаться в том, что реально, а что нет. Персонажи Брэдбери —...

Мишель Лафф - Алая роза для дикаря (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Алая роза для дикаря (СИ)
Книга - Алая роза для дикаря (СИ).  Мишель Лафф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Алая роза для дикаря (СИ)
Мишель Лафф

Жанр:

Эротика, Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Алая роза для дикаря (СИ)"

Мама всегда называла меня дикой розой — красивой, но колючей. И теперь мне предстоит показать всем свои шипы! Отчим, претендующий на наследство? Обойдется! Дикарь, желающий подчинить? Влюбится! Заговорщики, мечтающие подсунуть моему дикарю вторую жену? Перебьются! Сектанты перестанут творить жертвоприношения, маги выйдут из тени, люди будут услышаны. А я… Я тоже влюблюсь. И обязательно стану счастливой!

Читаем онлайн "Алая роза для дикаря (СИ)". [Страница - 72]

потери ее избежать.

Повенчались они в Первом Храме святом,

В той пещере, где Первый рожден,

Кубок жертвенной крови испили вдвоем,

Сел спаситель на княжий свой трон.

Так упало проклятье Забытых Богов,

Растворилось средь памяти снов,

Полукровки из Княжества деву-жену

Выбирали навеки одну.

Вновь разгневаны боги и цель их одна,

Хельрисс горе испил чтоб до дна,

И наслали три бедствия людям-волкам,

Чтоб руины остались лишь там.

Беспощадной войной одарили врагов,

Грохот войска уж слышен вдали;

Словно куклы во власти всесильных богов,

Люди в битву с волками пошли.

А в то время мучительный голод напал,

Всю страну, как болезнь, поразил:

Он солдат, что границу хранят, иссушал,

И народ невиновный косил.

В беспросветную ночь, к женам дух приходил,

И в обличии мужа будил,

Так Злой Ветер их души себе забирал,

И во мраке ночном исчезал.

Чтоб народ свой от гибели верной спасти,

Яррис стену решил возвести,

Тем войну сыновей он с людьми прекратил,

За стеною потомков укрыл.

Так падение Хельрисс свое миновал,

Стал с напастью бороться в тот миг,

Князь народ свой от смерти голодной спасал,

И успеха в том деле достиг.

Две беды, что Забытые Боги несли,

Хельрисс смог, не упав, отразить,

Но Злой Ветер, что вольный в просторах земли,

До сих пор там остался бродить.


О проклятьи богов позабыли давно,

Но вернуться ему суждено:

Коль возьмет больше жен полукровка опять,

То потомков ему не видать.

Праотец взял Аану себе за жену,

В своем сердце хранил лишь одну;

Первый Ярриса сын также прожил с одной,

Так и князь не достоин второй.


(с) Kxerox

Конец

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.