Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Ты сеешь ветер (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1800, книга: Дикие Земли
автор: Стейси Мэри Браун

"Дикие Земли" Стейси Мэри Браун - это захватывающая героическая фантастика, которая перенесет вас в увлекательное путешествие. Книга рассказывает историю Элис, обычной девушки, которая обнаруживает, что она должна спасти параллельный мир от темных сил. Ей предстоит пройти непростой путь становления героя, сражаясь против могущественных врагов. Автору удалось создать яркий и детальный мир, который оживает на страницах книги. Персонажи прописаны живо и достоверно, и вы будете...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эмма Романова - Ты сеешь ветер (СИ)

Ты сеешь ветер (СИ)
Книга - Ты сеешь ветер (СИ).  Эмма Романова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ты сеешь ветер (СИ)
Эмма Романова

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ты сеешь ветер (СИ)"

История любви Короля Артура и озёрной феи Нимуэ. Новое оригинальное прочтение легенд, основанное на фильме "Meч Короля Артура" и романе "Смерть Артура" сэра Томаса Мэлори.  

Читаем онлайн "Ты сеешь ветер (СИ)". [Страница - 2]

поспешно, словно боялся, что его у него вот-вот отнимут. - Потому и одна всё время.



      Я вновь потянулась за скалкой, и Кабан, схватив горсть жжённых леденцов для Блу, поспешил смыться.



      - В чём дело, Артур? - спросила я, обернувшись. - Твои псы вконец одичали?



      Он смотрел на меня с издевательски-любезным выражением лица.



      - Все знают, что пока Дарии нет, ты за неё.



      - И что?



      Артур приблизился.



      - Позавчера на обед подавали жареную сельдь. Вчера на завтрак - сельдь соленую, а сегодня на ужин, судя по всему, нам должны были подать сельдь копченую, - он ухмыльнулся. - Того и глядя, сама селёдкой станешь.



      Я фыркнула и жестом отослала Сэйв прочь.



      Дверь за ней захлопнулась с громким стуком, и вдруг погасли все свечи; Артур застыл на месте, вглядываясь в полумрак. На него упал затухающий предвечерний свет. Кожа на его словно резцом очерченном лице была тёмной от загара.



      - Ты что, пришёл сюда жаловаться на меню? - спросила я.



      - Сегодня день уплаты долга.



      - Это хозяйские дела. Меня они не касаются.



      Глаза Артура медленно исследовали меня с головы до ног; наглым оценивающим взглядом он рассматривал моё платье из тонкой шерсти. Я не вполне понимала смысл этого взгляда, но тем не менее занервничала ужасно и даже отступила на шаг или два.



      Наконец он отвел глаза, тем самым словно бы освободив меня от принуждения, и я вздохнула полной грудью, хотя до той минуты не осознавала, что невольно задерживала дыхание.



      - Чего ты упрямишься? - весело спросил Артур, обойдя меня и направившись к выходу. - Я велю парням обыскать помещение. Они перевернут тут всё вверх дном, учинят страшный беспорядок. Это не по-дружески, как считаешь? Мы ведь с тобой всё ещё друзья? - он привалился плечом к дверному косяку. Прядь светлых волос упала ему на лоб.



      - Вот ещё! - вспыхнула я. Меня всегда раздражала его грубая фамильярность и насмешливость.



      - Давай, поторапливайся, - велел он. - Надвигается буря, а мне ещё тащиться к лодочникам.



      Я гневно выдохнула, но всё же схватила масляную лампу и поплелась в соседнюю комнату. Перед своим внезапным отъездом хозяйка не оставила мне никаких распоряжений относительно Артура и его банды, но я знала, что Дария платила им за покровительство и за то, чтобы все продуктовые поставки приходили точно в срок.



      Отперев ключом нижний ящик в кладовой, я достала оттуда сундук с выручкой за прошедшую неделю и принялась отсчитывать нужную сумму. Затем пересчитала набранное и бросила несколько монет обратно в сундук.



      - Вычла деньги за обед, - с мрачным видом пояснила я в ответ на вопросительный взгляд Артура. - Теперь нам с Сэйв придётся готовить заново.



      - Мы обедаем бесплатно, - с усмешкой возразил он.



      - В таверне, - напомнила я. - Не у меня на кухне.



      В неярком свете лампы его зубы сверкнули в улыбке.



      Он вышел, а затем вернулся; затащил мешок с солью внутрь и бросил его мне под ноги.



      - Вымокнет, - коротко объяснил он. - Закрой ставни. И носа на улицу не кажи - сдует к дьяволу.



2




      Ветер крепчал, воздух был наэлектризован. Я провела ладонью по волосам - они затрещали и едва не поднялись дыбом.



      За окном ослепительно вспыхнула молния, и сразу вслед за ней загрохотал гром. Мне вдруг почудилось, что кто-то постучал в дверь. Замерев, я прислушалась. Ничего. Да кто станет слоняться по улицам в такую погоду?



      Где-то поблизости раздалось глухое жужжание или гудение. Я отложила тряпку и медленно обошла стол, стараясь понять, откуда доносился звук. Он походил на ропот пчелиного роя, отыскавшего себе жильё под крышей. Или это был шёпот? Гнев бесновавшегося озера?



      Я затрясла головой, чтобы прогнать наваждение, но шум продолжался. Я приблизилась к двери. Звуки настигали меня, от них ныли зубы и кружилась голова. У меня потемнело в глазах.



      Я знала, что слышала только --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.