(Chat Curieux) - Когда цветут лилии (СИ)
Название: | Когда цветут лилии (СИ) | |
Автор: | (Chat Curieux) | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Короткие любовные романы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Когда цветут лилии (СИ)"
«— Встречусь ли я с ней когда-нибудь? — Помните, что только с мертвыми нельзя встретиться здесь, на земле.» А.Дюма «Три мушкетера».
Читаем онлайн "Когда цветут лилии (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (30) »
========== Предисловие ==========
— Я сожалею, господа, но у меня назначена на вечер встреча с одним аббатом. При нашей последней встрече мы не сошлись во мнениях в одном месте святого писания, но, так как было очень поздно, я перенес наш спор на сегодня. Так что, прошу меня извинить.
С этими словами человек, сидящий с края стола, встал и, кивнув всем оставшимся, молча одел шляпу и вышел, прикрыв за собой дверь.
— Господа, наш Арамис опять ведет богословские беседы с одним весьма привлекательным аббатом! Бьюсь об заклад, что сегодня уж он запрячет свою сутану поглубже в самый темный шкаф!
— Мой любезный дʼАртаньян, — с усталым видом произнес человек, сидящий в тени так, что лишь одна часть его лица была освещена пламенем камина, а вторая же находилась в полутьме, и эта игра света причудливо сказывалась на воображении нашего юноши, которого назвали дʼАртаньяном. — Арамис сам вам не раз повторял, что мушкетер он лишь временно. И вы, наверно, сами могли бы догадаться, что пока он мушкетер, он с усердием будет пользоваться всеми привилегиями этого звания.
ДʼАртаньян весело крякнул, сразу уцепившись за этот намек.
— Значит, вы, любезный Атос, утверждаете, что все мушкетеры имеют женщин?
— Как неловко вы выразились, мой юный друг. Я не говорил, что все мушкетеры обязаны заводить себе любовниц.
— И вы тому исключение, да, Атос?
В ответ на это человек, названный Атосом, невозмутимо пожал плечами.
Увидев, что его друг не желает распространяться на эту тему, дʼАртаньян перевел ход своих полупьяных мыслей на другой объект, сидящий в противоположном углу.
— Ну, а вы, любезный Портос, вы, чьи отношения с герцогиней вызывают зависть, что скажете?
Портос вздрогнул и перевел сонный взгляд на юношу.
— Я скажу, что ваша наглая рожа гасконца чрезвычайно вам подходит к характеру… Нет, это характер подходит к роже… Нет…
ДʼАртаньян, нисколько не обидевшись на комплимент друга, весело расхохотался.
— Мне пора. — Портос встал (стол при этом опасно накренился) и, позвав Мушкетона, вышел из помещения.
— Ну что ж, — вздохнул Атос, в свою очередь поднимаясь из-за стола. — Я тоже пойду, и вам советую, мы завтра дежурим в Лувре. И, к сожалению, с заспанной и полупьяной физиономией туда не пустят. Всего доброго.
И он, кивнув дʼАртаньяну, ушел, оставив того в полном одиночестве.
========== Глава 1 ==========
«Lʼaide vient dʼoù tu nʼattends pas»
«Помощь приходит, откуда ее не ждешь». (фр.)
Как и предполагал Атос, выспаться друзьям так и не удалось.
— Эх, говорил мне кардинал! Предупреждал! Вы только пить и спать можете! Дорогой Арамис, я думал, вы окажетесь благоразумнее! Вы снова задержались после разрешенного времени! Про вас, Портос, я вообще молчу. Мало того, что вы напились… Но такого я не ожидал даже от вас! Уснуть на своем посту, в двадцати пяти шагах от покоев королевы… Последний раз вас предупреждаю: если вы еще раз, хотя бы один-единственный раз дадите кардиналу шанс упрекнуть мушкетеров в бездельничестве, в трусости, в бахвальстве… — Этот яростный монолог де Тревиля был прерван внезапным стуком в дверь, смежную с приемной и кабинетом капитана мушкетеров.
— Одну минуту, — уже спокойнее произнес де Тревиль, но в голосе его еще слышались нотки негодования.
Арамис, Атос и Портос переглянулись. Капитан, резко повернувшись в порыве недавней ярости, открыл дверь и, немного постояв на пороге, вышел. Спустя несколько минут он вернулся.
— Арамис, Портос, вы свободны… Атос, а вы задержитесь.
Арамис на выходе искоса взглянул на оставшегося в кабинете друга. Даже если тот и был немного удивлен, но вида не подал.
Как только за мушкетерами захлопнулась дверь, де Тревиль протянул Атосу белый чистый конверт. Атос принял его и, прежде чем открыть, повертел в руках. Конверт был без подписи, без адреса и без печати, лишь в верхнем левом углу было написано: «г. Атосу», что можно было расценивать, как адресата. По-обыкновению с бесстрастным лицом Атос вскрыл конверт и достал оттуда аккуратно сложенный лист бумаги. Не решаясь, впрочем, прочитать послание при капитане, он взглянул на него и,
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (30) »
Книги схожие с «Когда цветут лилии (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Лиза Хигдон - Когда ты станешь моей Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2007 Серия: Шарм |
Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2013 |
Симона Вилар - Поединок соперниц Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2011 |