Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1354, книга: Big data простым языком
автор: Алексей Благирев

"Большие данные простым языком" Алексея Благирева - это отличная книга для тех, кто хочет получить представление о мире больших данных. Книга написана ясным и доступным языком и не требует предварительных знаний в области компьютерных наук или статистики. Благирев начинает с объяснения основных понятий больших данных и быстро переходит к обсуждению различных технологий, используемых для обработки и анализа больших данных. Он охватывает темы от баз данных до машинного обучения и...

Диана Крымская , Соня Лемармот - Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ)

Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ)
Книга - Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ).  Диана Крымская , Соня Лемармот  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ)
Диана Крымская , Соня Лемармот

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ)"

Всегда слушайтесь маму. Особенно если мама советует выйти замуж за красавца герцога. Вот Евангелина не послушалась… и вляпалась в настоящие неприятности! Мало того, что она оказалась в руках разбойников, — так еще спасший бедную девушку отвратительный нищий старик принудил её к замужеству. Но чего же добивается ее загадочный муж, зачем ему Ева?..  

Читаем онлайн "Рискованный маскарад, или Все его маски (СИ)". [Страница - 138]

Через мгновение из-за его спины показалась большая женская шляпка с вуалью.

— Никуда они не уедут, — мрачно констатировал Генри. — Смотри, теперь этот господин с лакеем корзинки для пикника достают. Они именно сюда, и надолго.

— Да еще и с детьми, — вздохнула его жена, глядя, как горничная, держащая на руках маленькую девочку в пышном сиреневом платьице, пытается угомонить мальчика лет четырех, подпрыгивающего от нетерпения. — Что за неразумные родители! Ведь здесь дует такой сильный холодный ветер! Они же простудятся в один миг!

Генри не мог не улыбнуться ее словам, ведь пять минут назад она утверждала обратное. Но настроение его все равно было испорчено, он мрачно смотрел на семейство, собравшееся бесцеремонно вторгнуться в их с Гвен райский уголок.

Между тем, Пум-Пуф, тоже, по-видимому, крайне недовольный, сорвался с места и помчался вверх по тропинке, поднимающейся к дороге.

— Пуфик! — крикнула Гвен. Но он не остановился.

— Наш маленький верный страж, — сказал Генри. — Сейчас он им задаст!

Но, к удивлению супругов, песик не стал облаивать пришельцев, наоборот, он вертелся у их ног, безостановочно работая хвостиком, будто выражая счастье от встречи.

— Что это с ним? — с недоумением спросила Гвен.

Но Генри уже понял, почему Пум-Пуф так ведет себя, к тому же, он увидел лицо отца семейства.

— По-моему, милая женушка, ты напрасно расстроилась! — промолвил он. — Ты так долго мечтала об этой встрече!

— Мечтала? Что ты этим хочешь сказать? — Гвен прищурилась. — О, Боже мой! Это же Беркширы! — радостно воскликнула она, всплеснув руками.

***

Саймон и Ева были еще более раздосадованы тем, что их место занято. Солнце било им в глаза, и они не могли разглядеть находившихся внизу людей. Но само присутствие здесь чужаков вызывало в Саймоне негодование. Они с женой так долго мечтали оказаться здесь! И вот, наконец, вырвались из столицы, приехали сюда, — а тут уже расположились какие-то неизвестные!

— Я разберусь с ними, дорогая, — пообещал Саймон жене. — Они живо отсюда уберутся.

Ева успокаивающе положила руку ему на плечо.

— Прошу тебя, сохраняй хладнокровие. Ради детей и меня.

— Ты и сама расстроена.

— Я уверена, нам уступят наше место, и нам не придется ссориться. Ведь у нас двое детей и, если эти люди достаточно хорошо воспитаны, они с готовностью поищут другой укромный уголок.

— Они могут сказать, что приехали сюда первыми, — с сомнением в голосе ответил Саймон. — Смотри, у того мужчины внизу слишком угрожающая поза. Не похоже, что он окажется таким уж покладистым. Ничего, я с ним разберусь.

— Только не вступай в драку, умоляю… Но что это? Пум-Пуф? Как он здесь оказался?

Песик подбежал к Еве и начал прыгать у ее ног, весело виляя хвостом.

— Кажется, я догадался, откуда он взялся! — сказал Саймон, и широкая улыбка озарила его лицо. Он обернулся к сыну: — Филипп, здесь твоя крестная!

— Где, где? — завопил мальчуган, прыгая едва не выше своего роста.

— Там, внизу, под скалой. Сейчас мы спустимся к ней и ее мужу. Ева, смотри под ноги, осторожно, тропинка довольно крутая. Мэри, дайте мне Еву, я сам ее понесу. Филипп, не беги так, упадешь!

И все семейство двинулось вниз, к морю, навстречу старым друзьям…

***

Через полчаса они решили пройтись по пляжу. Горничная осталась с малюткой Евой под скалой, Филипп и Пум-Пуф бежали наперегонки прямо по кромке воды, а пары Беркширов и Мандервилей разделились: впереди шли Ева с Генри, позади — Саймон с Гвен.

— Рад за тебя и Генри, — сказал Саймон.

— Ты о чем?

— О вашем положении, прекрасная виконтесса.

— Господи, не успела я сказать Еве, а она уже успела тебе сообщить?

— У нее нет от меня тайн, — гордо произнес Саймон. — А такую прекрасную новость она тем более не могла носить в себе долго.

— Как женщине жить без тайн? Это неинтересно! — с лукавой усмешкой протянула Гвен.

— Ты хочешь сказать, что у тебя они есть?

— Что ты! И захотела бы — не смогла бы их иметь. Генри такой проницательный! Видит меня насквозь.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.