Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Капитан


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2097, книга: Мои показания
автор: Геннадий Борисович Сосонко

В своей автобиографии «Мои показания» гроссмейстер Геннадий Сосонко раскрывает закулисные секреты мира шахмат, подвергая сомнению устоявшиеся традиции и амбиции элиты. Книга разделена на две части. Первая часть посвящена детству и ранней карьере Сосонко, включая его первый крупный международный успех на чемпионате мира среди юниоров. Он живо описывает свой путь к вершине шахматного мира, преодолевая личные трудности и пробиваясь сквозь политические интриги, характерные для советского...

Варвара Федоровна Окольникова - Капитан

Капитан
Книга - Капитан.  Варвара Федоровна Окольникова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Капитан
Варвара Федоровна Окольникова

Жанр:

Исторические любовные романы, Короткие любовные романы, Морские приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Капитан"

История разворачивается в Англии конца XVIII – начале XIX века, когда соперничество между "Владычицей морей" и Францией всё ещё тянулось красной нитью сквозь истории двух государств. В центре событий короткого рассказа безнадёжно влюблённая девушка, её будущий жених и ночной кошмар всей Англии и один влиятельный лорд на пути в Индию.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,средневековая Англия,неизвестная история,рассказы

Читаем онлайн "Капитан". [Страница - 7]

возлюбленный, с которым она мечтала стать ещё ближе, узаконив их отношения. Джастина больше не мечтала о переходе на службу к другому хозяину, теперь она желала только свадьбы с Робером.

Неделя званых обедов, приёмов и балов в доме лорда Монтгомери подошла к концу, она выдалась особенно тяжёлой для прислуги, которой приходилось сновать по длинным лестницам вверх и вниз, от обеденного стола к кухне и наоборот с самого утра до глубокой ночи, ведь слуги имеют право лечь спать лишь с уходом последних гостей, даже если время перевалит далеко за полночь, вставать приходилось, как и обычно – в пять часов утра. Из всех горничных Джастина больше всех мечтала о том, чтобы всё поскорее вернулось на круги своя, потому что это мешало её тайным встречам с Робером, но здесь её не успокаивала даже мысль о замужестве – возлюбленный Джастины служил в море, а это значило, что даже после свадьбы он очень часто будет в разъездах, и она так или иначе будет проводить много времени одна, скучая по нему. Джастина только тяжело вздыхала и продолжала мести пол, вытирать пыль и носить посуду.


Но жизнь в доме вернулась в свой привычный монотонный ритм, все вздохнули с облегчением и однажды вечером Джастина даже осмелилась показаться в городе. Она спешила на тайное свидание с Робером, которое должно было стать последним перед тем, как они заключат брачный союз, о котором так долго мечтали – Джастина сама настояла на том, нужно подождать окончания года, пока она получит своё скромное, но честное жалование. Потому что если горничная выходила замуж – то тут же была уволена. Можно ли сказать, что свадьба горничной расценивалась как предательство господина? Ведь каждая хорошая служанка должна была быть предана господину, Джастина и была предана Монтгомери, она не забыла, как восемь лет назад он великодушно принял её, сироту, к себе на службу, и как добра была с восьмилетней Джастиной его экономка. Поэтому и совесть мучала Джастину какое-то время, ровно до тех пор, пока она не напомнила себе, как ещё лет в двенадцать осознала, что преданность слуг зачастую ничего не значит для хозяев. Это немного помогло Джастине.

Она сразу узнала его издали, Робер был высокий, широкий в плечах мужчина двадцати семи лет, он был слегка полноват, Джастина этого не отрицала, но ей казалось, будто бы эта полнота только подчёркивала его доброту и весёлый характер, большие тёмные глаза выдавали в нём человека ответственного, таким он и представал всегда перед Джастиной, Робер не был притворщиком, Джастина не глядела на него сквозь обрывки небылиц, ходивших по Англии и сквозь обрывки газетных статей или собственных доводов, составленных на основе небылиц и газетных статей. Так, пока Англия всё больше развращала образ французского корсара Сюркуфа, Джастина обожала морского торговца Робера, влюбляясь с каждой новой встречей всё больше.


– Джастина, – он широко улыбнулся и его большие добрые выразительные глаза превратились в две узкие щёлочки – Вправду ли согласны вы обвенчаться со мною?

– Да, конечно, – ответила Джастина, не усомнившись ни на секунду.

– Вот только согласны ли вы принять меня таким? – улыбка сошла с его лица.

– Я не понимаю, – удивилась Джастина.

– Понимаете, я служу в море…

– Это прекрасно, я с удовольствием послушаю ещё раз о той торговой поездке в Индию, о которой вы рассказывали мне в тот раз.

– Понимаете, я не могу прожить всю жизнь, обманывая вас.

– И где же вы успели обмануть меня?

– Моё имя Робер.

– Вот уж какие новости, это первое, что я узнала о вас, и прекрасно помню до сих пор, так где же обман?

– Робер Сюркуф.

– Что?

– Я – Робер, Робер Сюркуф, – закончил корсар, улыбка окончательно пропала с его лица.

– Это невозможно! – возразила шёпотом Джастина. Она подняла на него удивлённые глаза. – Прежде чем так шутить, побойтесь бога, Робер!

Робер ничего не сказал в ответ.

– Нет, скажите, что это всего лишь глупая шутка!

– Но я говорю вам чистую правду. Вы ведь работаете горничной у лорда Монтгомери?

Джастина кивнула.

– Семь дней назад я лично сажал его на корабль к англичанам, и… Джастина…

Джастина не смогла сдержать слёзы.

– Лорд Монтгомери столько о вас рассказывал, – проговорила она. – Я не верю в то, что вы можете быть таким человеком…

– Что она вам рассказал? Что?

– Так много ужасных вещей!..

– Но я бы не стал вредить лорду!

– Это ложь?

– Нет, лорд Монтгомери был нужен мне --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.