Cang Wu Bin Bai - Золотая сцена / Golden Terrace
BLНазвание: | Золотая сцена / Golden Terrace | |
Автор: | Cang Wu Bin Bai | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Исторические приключения, Сказочная фантастика , Драма | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Золотая сцена / Golden Terrace"
Глубокая взаимная неприязнь доверенного слуги Императора и прославленного военного генерала была широко известна во всей столице. И кто бы мог предвидеть внезапную смену ветров в Небесных чертогах? Генерал оказывается серьезно ранен в бою, почти утратив возможность ходить, а Император тем временем решает облагодетельствовать его женитьбой на заклятом враге.Итак, два человека, которые терпеть друг друга не могут, были вынуждены вступить в брак и жить под одной крышей. Но время меняет все.Это любительский перевод с английского языка, который по мере возможности сверяется с китайским оригиналом.
Читаем онлайн "Золотая сцена / Golden Terrace". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (346) »
Разъяренный и расстроенный Император Юаньтай издал императорский указ для трех судебных министерств, чтобы они со всем тщанием и строгостью расследовали это вопиющее происшествие. Кроме того, специальным указом он повелел даровать Фу Шэню императорские милости: добавить сто даней10 к первоначальному жалованию Цзиннин-хоу, как должностного лица, присвоить ему титул «Генерала, охраняющего государство»11 и пурпурную ленту с золотым шитьем12, позволяя генералу сохранить свое положение при дворе по возвращении в столицу для восстановления сил.
10.千石 — дань. Достаточно многозначная единица мер в Древнем Китае. С одной стороны, это денежная единица, в которой, в числе прочего, во времена династии Тан измерялось жалование придворных чиновников. Но династия Тан существовала несколько позже описываемых событий. С другой стороны, дань — это единица измерения массы, приблизительно равная 50 кг. Опять же, в эпоху Тан император выплачивал семьям своих умерших чиновников от 50 до 200 даней зерна. К тому же многие танские аристократы получали определенные «кормления» со своих дворов, в том числе и зерном. Плюс ко всему, изначально бывшая в анлейте прибавка в 10 даней не особенно как-то щедра, поскольку разница в жаловании между чиновниками ближайших рангов составляла от 100 до 50 даней. Разрываясь между необъяснимыми единицами измерения разных царств Древнего Китая, переводчик своим произволом назначил Цзиннин-хоу прибавку в 100 даней деньгами.
11.镇 国 将 军 лит. «Генерал, охраняющий государство» или «Генерал-страж» — высший благородный титул среди генералов, не имеющих отношения к императорскому дому.
12.紫 绶 金 印 — Пурпурная шелковая лента с золотым шитьем. Сложный момент. Согласно цветовой символике Древнего Китая, золотой цвет обозначает благородство и богатство, он тесно связан с императорским домом. Пурпурный цвет связан с религией и является символом присутствия божества. Возможно, пурпурная лента с золотым шитьем может приблизительно означать благородство ее получателя, его нерушимое положение и бессмертную славу, как иносказание божественного.
Новость о ранении Фу Шэня разлетелась по столице, как лесной пожар. Многие начали судачить о том, в чьи руки попадет военная мощь Северной Янь после полученных генералом травм. Особый указ Императора временно укоротил языки особо рьяным сплетникам: генерал по-прежнему сохранял за собой право командования северным гарнизоном, хотя и находился вдалеке от порученных его заботам границ. Если генерал Фу Шэнь будет достаточно мудр, чтобы, услышав сладкую музыку, уловить суть13, то по возвращении в столицу он откажется от своего поста, уступив его кому-то более пригодному для выполнения этих обязанностей. Вернув мощь Железной кавалерии в руки Императору, он сможет обменять свои ноги на возможность до конца жизни возлежать на лаврах былых побед в сиянии славы и богатства.
13. 闻 弦歌 而知 雅 意 — услышать музыку — уловить суть. Буквально означает «понять скрытый смысл».
С этой точки зрения Его Величество не просто сделал для генерала все, что мог, но и продемонстрировал свое особое к нему отношение.
Цзиннин-хоу и армия Северной Янь, находящиеся в самом центре всех этих обсуждений, получив императорский указ, не проявили совершенно никакой реакции. Только в конце сентября Фу Шэнь отправил ко двору свиток, где подробно описывал порядок передачи дел северного приграничного гарнизона и просил у Императора дозволения покинуть свой пост для поправки здоровья.
Это письмо позволило Императору Юаньтай вздохнуть с облегчением и, следуя обычному регламенту, отклонить прошение об отставке Фу Шэня, вместо этого призвав его в столицу из Северного Синьцзяна.
Многие столичные жители в нетерпении заламывали руки, считая дни до возвращения генерала, желая своими глазами увидеть, что стало со знаменитым Цзиннин-хоу. Тем временем за тысячу ли отсюда небольшая повозка, окруженная отрядом телохранителей, выехала из тщательно охраняемого приграничного города Янчжоу и направилась в столицу.
Отредактировано 17.05
Возвращение в столицу
Южная дорога от Янчжоу проходила через Гуанъян, Байтан и другие поселения до Миюн --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (346) »
Книги схожие с «Золотая сцена / Golden Terrace» по жанру, серии, автору или названию:
Патриция Грассо - Фиалки на снегу Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2001 |