Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Сердце Альфы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1303, книга: Бегущий по лезвию бритвы (сборник)
автор: Филип Киндред Дик

"Бегущий по лезвию бритвы" Филипа Дика - это антология рассказов, которая заложила основу для культового киберпанковского фильма "Бегущий по лезвию". В сборник входят четыре рассказа, которые исследуют природу человечности в футуристическом мире, где границы между людьми и машинами размыты. В рассказе "Мечтают ли андроиды об электроовцах?" Дик представляет Рика Декарда, охотника за головами, которому поручено ликвидировать шесть андроидов-беглецов. Декард должен...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мириам Беккер - Сердце Альфы

Сердце Альфы
Книга - Сердце Альфы.  Мириам Беккер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сердце Альфы
Мириам Беккер

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сердце Альфы"

Эмма никогда не хотела быть волчицей. Тем более после того, как ее оцарапали много дней назад. Она изо всех сил пытается подавить дикую природу, которая была навязана ей, но с каждым днем становится все труднее.

Когда она встречает Тревиса, каким-то необъяснимым способом, неожиданный всплеск притяжения к нему проносится сквозь нее.

Но Тревис больше, чем просто человек, он волк, который знает в своем сердце, что Эмме суждено быть его. Но может ли Эмма найти силы, необходимые для преодоления ненависти к собственному виду и увидеть доброту внутри?


Читаем онлайн "Сердце Альфы". Главная страница.

Мириам Беккер

Сердце Альфы





Переводчик — Юлия Хорват


Редактор — Елена Никифорова


Дизайн русскоязычной обложки — Кира Антипова


Сердце Альфы



Эмма повернула вывеску «открыто» и направилась в заднюю часть комнаты, чтобы начать заполнять витрину вкусными лакомствами, которые сделала. Преимущество владения единственной пекарней в городе состояло в том, что она была единственным местом, где продавался свежий хлеб и выпечка. Она как раз заполняла одну из стеклянных стоек вдоль стены, когда зазвонил колокольчик на входной двери, оповестив о покупателе.


— Я надеюсь у тебя есть мои эклеры, Эмма. — сказала миссис Хамфри. Короткая и коренастая пожилая дама пробралась в пекарню и села на один из диванов возле другой стены.


— Я когда-нибудь разочаровывала Вас, миссис Хамфри? — Эмма усмехнулась и протянула ей коробку, которая уже была упакована и готова к отправке. Миссис Хамфри заплатила за год вперед за эклеры, которые забирала каждый четверг.


— У тебя добрая душа, Эмма. — Миссис Хамфри стояла на дрожащих ногах, осторожно убирая коробку в свою тележку на колесах, и покатила ее из магазина. Вот где миссис Хамфри ошибалась. У нее не добрая душа, уж точно не после той ужасной ночи почти полгода назад.


Пекарня чаще всего до обеда не заполнялась, поэтому она направилась в заднюю комнату, которая также служила кухней. Эмме потребовалось почти пять лет, чтобы накопить деньги на открытие собственного магазина после того, как ее не взяли работать в большую часть пекарен и ресторанов, потому что она не окончила кулинарную школу. Ну, посмотрите, где она сейчас.


Она месила тесто, когда снова зазвонил колокольчик на двери. Ей удалось снять большую часть теста ложкой, и она покинула кухню, вытирая руки старым полотенцем. Девушка нацепила улыбку и направилась в главный зал пекарни.


— Чем я могу вам помочь? — Эмма могла видеть только затылок мужчины, но в нем было что-то другое, что она не могла распознать. Она знала, что он не из города, потому что она знала всех здесь, и этот человек, безусловно, не был одним из жителей.


— Я просто проезжал мимо, но мне сказали, что в «Бакалее Эммы» можно приобрести булочки с корицей. — Мужчина, наконец, повернулся, с ухмылкой на волевом лице.


— Ну, тебе сказали правду. — Эмма бросила полотенце на скамейку и взяла щипцы, лежащие сбоку. — Сколько положить?


— Пока только одну и чашку кофе, если не затруднит.


— С собой или здесь?


— Здесь. Спасибо, мне действительно нужно передохнуть, прежде чем я продолжу мой путь. — Мужчина повернулся и сел на один из диванов, взяв один из многочисленных журналов, разбросанных по журнальному столику рядом с ним.


Эмма положила булочку с корицей на тарелку и наполнила одну из многочисленных керамических кружек кофе перед тем, как поставила предметы перед мужчиной. Наконец, она смогла разглядеть его лицо, он поднял глаза и улыбнулся ей. Он сногсшибательный. Хотя у мужчины были весьма специфические глаза: один пронзительно голубой, в то время, как другой золотистый, почти как собачий


— Благодарю, — Мужчина кивнул, и Эмма улыбнулась, прежде чем исчезла за прилавком. Через несколько минут дверь снова открылась, и шериф Миллс направился внутрь, поглаживая свой огромный живот с такой же огромной улыбкой на лице.


— Здравствуйте, шериф.


— Эмма, надеюсь, мой завтрак готов. — Шериф Миллс прислонился к стойке, и та тихо заскрипела. Эмма опасалась, что однажды, вес этого мужчины увеличится настолько, что сломает стойку.


— Все готово, шериф. — Эмма, улыбаясь, передала ему сумку и чашку кофе на вынос.


— И что за новенький? — Он наклонил голову в сторону, указывая на человека, сидевшего в углу. — Не совсем уверена, но вроде просто проездом.


— Зовут Тревис, — сказал мужчина из-за угла, не отрывая глаз от журнала, который читал. Эмма увидела ухмылку на его красивом лице.


— Тревис, у нас хороший город. Не нужно никаких проблем, ты меня понял? — Шериф Миллс кивнул головой Эмме, прежде чем направился к двери.


— Я

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.