Таис Сотер - Зов хаоса
СИНазвание: | Зов хаоса | |
Автор: | Таис Сотер | |
Жанр: | Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | Напарница мага смерти #2, Эмиссары Хаоса | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Зов хаоса"
Агнесса отправляется в путешествие! Но это совсем не так весело, как звучит. Во-первых, ее никто не берет в расчет. Но это легко исправить, лишь слегка показав свою магию, и поулыбавшись правильным людям… Хотя это как раз может быть зря.
Во-вторых, брат, которого она так рассчитывала увидеть, кажется, ей совсем не рад. Да и еще вляпался в совершенно дурную компанию, от которой не так легко сбежать. А в-третьих… Хаос реален. И у него есть на чародейку планы. Так что одна надежда — на верного напарника Анхельма. Только и он совсем не тот, за кого себя выдает. И это, возможно, самая большая проблема.Читаем онлайн "Зов хаоса". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (102) »
— Что это за фабрики? — спросила я алисканца, стоявшего ко мне ближе всех.
— По большей части тяжелая промышленность и машиностроение, несколько мануфактур. Мы серьезно отстали в промышленности от развитых стран, сейчас пытаемся нагнать.
Это было странно. Зачем нужно было строить заводы тяжелой промышленности и металлургии рядом с политической и культурной столицей страны? В землях Алискана где не копни — везде наткнешься на залежи руды, и постройка заводов рядом с городом была совершенно не оправданна. А еще меня не оставляла мысль, что любой машиностроительный и химический завод в считанные дни можно было переоборудовать в завод, производящий то или иное оружие… И тогда то, что заводы построены практически в городской черте, приобретает смысл — и рабочая сила, и заложники одновременно…
Впрочем, я не успела продолжить свои размышления, так как мы практически прибыли на место, а посадка дирижабля то еще удовольствие для пассажиров — нас дергало, стены покачивались из стороны в сторон, а когда за выброшенные канаты наш дирижабль начали подтягивать к земле, нас тряхнуло так, что у меня клацнули зубы.
Наконец я смогла коснуться ногами земли, и из моей груди непроизвольно вырвался вздох облегчения. Впрочем, расслабляться как оказалось было рано — нас ожидала принимающая делегация. В нее входила несколько алисканских аристократов, которым больше всего походили на слегка окультуренных варваров (ох уж эти их косички!), и пара гармцев, один из которых был некромагом, как и Джаред. Если алисканцы, которых я видела, выглядят на тайранский взгляд просто чудно, но при этом не лишены некой дикой привлекательности, то внешность гармцев настолько чужеродна тем представлениям о красоте, к которым я привыкла. Слишком бледная кожа, слишком тонкие губы и высокие скулы не делали их уродливыми, но отталкивали своей чужеродностью, особенно у этого, новенького некромага, с такими же желтыми волчьими глазами как у Хаккена. Я оглянулась назад — а мой-то экземпляр гармского некромага посимпатичнее будет, или это я просто к нему привыкла?
Как бы то ни было, долгих политесов мы разводить не стали, что и к лучшему — после десяти часов дороги моей единственной мечтой оставалось добраться до ванны и до дивана, ну и поела бы конечно, а то на дирижабле нам было не до этого. Нас уже ждали два открытых экипажа, но к моему удивлению, никто кроме леди и гармцев не воспользовался этим способом передвижения, предпочитая верховую поездку. Мы оставили слуг собирать вещи и тронулись. Я с любопытством глядела на проносящийся мимо город — я никогда еще не выбиралась за пределы Тайрани, и хотя Алискан находился совсем под боком моей родины, он кардинально отличался от всего того, к чему я так привыкла.
Окраина города производила странное впечатление — широкие немощенные улицы, низкие здания из грубого камня и глины, бродячие собаки и кривые заросли кустов, торчащие где попало. К тому же ветер приносил сюда запах от промышленных заводов, которые смешивались с обычными городскими запахами, и образовывали очень специфическое амбре. Людей не было видно, и подъехав к центральной части города, я поняла почему. Горожане, стекшиеся сюда со всего города, стояли вдоль центральной улицы и приветствовали нас как победителей, вернувшихся с войны. Наверное, для них брак их будущего повелителя был действительно важным событием, это для нас император не центр мира, а всего лишь одна из немногих, пусть и весомая, политическая сила. Я с любопытством глядела на всех этих людей, пытаясь понять, что же представляет из себя это город и его обитатели. Они не выглядели изможденными, подавленными или испуганными, но достатка и обеспеченности я тоже не увидела. Я не заметила ни одного нищего, зато в толпе стояло много солдат, призванных то ли обеспечивать безопасность, то ли следить, чтобы народ не разбежался.
Сам же городской центр все же производил приятное --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (102) »
Книги схожие с «Зов хаоса» по жанру, серии, автору или названию:
Ярослава Лазарева - Зов ночи Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2010 Серия: Рыцарь ночи |
Александра Гринберг, Анна Змеевская - Избранница Хаоса Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2019 |
Татьяна Николаевна Гуркало - Бочка порядка ложка хаоса. Игра в прятки Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2018 Серия: Миры умирающего древа |
Таис Сотер - Наследница мага смерти. Лорд Хаоса (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Эмиссары Хаоса |
Другие книги автора «Таис Сотер»:
Таис Сотер - Зов хаоса Жанр: Любовная фантастика Серия: Напарница мага смерти |
Таис Сотер - Запретное целительство. Сеньорита Смерть (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Факультет прикладной магии |