Лина Шамой , Полина Кондейкина - Она – змея. Он – ворон
Название: | Она – змея. Он – ворон | |
Автор: | Лина Шамой , Полина Кондейкина | |
Жанр: | Любовная фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | 978-5-532-09649-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Она – змея. Он – ворон"
Добро пожаловать, моя обаятельная подружка, в Мориока, один из городов Японии, страны восходящего солнца. Приглашаю тебя окунуться вместе с героиней книги в мир, где многие люди – наполовину животные, птицы. На страницах ты познаешь жизнь и историю любви девочки-змеи по имени Кей и юного парня Эиджи, который наполовину ворон. Героине в 18 лет предстоит пройти испытания, попасть в виртуальный Оранжевый мир Танжерин, пахнущий апельсинами и имеющий моря и реки, наполненные вкусной фантой. И там тебя будут ожидать приключения, знакомства с чудесными созданиями и встреча ну с очень вредным лаббоком.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,сказочные миры,манга,японская литература,анималистическое фэнтези
Читаем онлайн "Она – змея. Он – ворон". [Страница - 28]
– Из банки вы меня когда выпустите?
– Мы же уже насчёт этого говорили, выпустим, когда поймём, что нам не грозит никакой опасности!
– Но я выдохся весь и вспотел, хочу на свободу! – говорю огорчённым тоном я, но всё же это сейчас меня волнует меньше всего.
«Я, наконец, дома, о май гад!» – только и звучит весело в моей голове.
– Ещё посидишь чуток, ничего с тобой и не случится.
Наступает долгая пауза. Пока все продолжают молчать, в длинных зарослях что-то начинает шевелиться.
Но никто из нас не обращает внимания на это. А там ведь сидят пять лаббоков и подслушивают чужие разговоры, слегка задевая кустарники, отчего те и пошатываются.
– Смотрите! – ойкнула девочка-лаббок, которую, когда она была пчелой, называли Вишенкой из-за немного красноватого носика. – Там у этих существ наш брат лаббок в банке, – указав на то место, с тревогой говорит она. – Надо его спасать!
Не успевают драконы и одуматься, как прямо на них из кустов вылетают пять высоких лаббоков и резко выхватывают банку. А после несутся прочь.
– Рюу, приготовь меч с изображением лаббока! – пугливо кричит дракон Кенджи брату.
***
– Вишенка, Луна, Крик, Лепесток, Водопой, как же я счастлив вас всех видеть! Но сейчас успокойтесь! Скажу я Вам, что зря забрали банку. Те драконы нам не враги, вздохните спокойно! – кричу одновременно радостно и смело я.
– Почему тогда ты в банке, и вообще, как ты обрёл свой настоящий облик? Мы просили волшебника, но он не стал превращать нас обратно в пчёл. И где вообще ты был столько лет! – визжит синее насекомое по имени Крик.
– Теперь выпустите меня, я Вам всё расскажу.
Когда я им всё ведаю, мы возвращаемся обратно к драконам, и все пятеро по очереди начинают брать меч в руки и снова превращаться в пчёл.
Значит, всем им было некомфортно быть лаббоками! И всё же из-за меня. Зато хорошо хоть меч взяли с собой драконы. Теперь все смогут стать снова пчёлами.
Раздав гостинцы своим сородичам, я направляюсь к дому волшебника Хаптера. Хаптер с первого раза соглашается снять заклинание невидимки с шершней и шмелей, когда я ему предлагаю небольшую чашу, забитую леденцами, имеющими форму сердечек и звёздочек.
Уф, я уже чувствую, как теперь шершни и шмели меня ненавидят и злятся. Столько лет были невидимыми, а Кавина была одна. Но я извинюсь перед нею и ими, и верю, что когда-нибудь они простят.
Значение имён с японского языка на русский:
Кей (женское имя) – почтительная;Эиджи (мужское имя) – роскошный;
Марон (кличка животного) – каштан;
Кенджи (м) – интеллектуальный правитель;
Рюу (м) – дракон
Ютэка (м) – преуспевающий;
Леико (ж) – высокомерная;
Нара (ж) – дуб;
Наоми (ж) – красивая;
Бенжиро (м) – наслаждающийся миром;
Такеши (м) – храбрый;
Сакура (ж) – цветы вишни;
Аи (ж) – любовь;
Харуки (ж) – далёкая, весенняя;
Эйка (ж) – песня любви;
Джун (м) – послушный;
Сусуми (м) – успешный;
Такуми (м) – ремесленник;
Тамика (ж) – ребёнок изобилия;
Мияко (ж) – ребёнок марта;
Мина (ж) – южная;
Акико (ж) – осенний ребёнок;
Кита (ж) – северная;
Йоширо (м) – совершенный;
Раидон (м) – бог грома;
Джун (м) – послушный.
Автор обложки – Лина Шамой.
--">