Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> За углами в замке Гардог (СИ)


В своей книге «Молотовский коктейль» Светлана Федотова проводит разбор современной русской литературы, отмечая её поверхностность, погоню за скандалами и отсутствие глубины. Алексей Иванов в своем отзыве выступает с критикой воззрений Федотовой. Иванов признает, что в современной литературе есть проблемы. Но, по его мнению, Федотова чрезмерно обобщает и игнорирует положительные тенденции. Он утверждает, что Федотова не признает разнообразия в современной русской литературе, которое включает в...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Kuras) - За углами в замке Гардог (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

За углами в замке Гардог (СИ)
Книга - За углами в замке Гардог (СИ).    (Kuras)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
За углами в замке Гардог (СИ)
(Kuras)

Жанр:

Исторические любовные романы, Эротика, Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "За углами в замке Гардог (СИ)"

Подросток изумлённо остановился как громом поражённый. Его магия настойчиво тянула не к раненому брату, не к измученному наставнику, не к той девушке, что учинила раздор внутри семьи. Нутро чуяло что-то особенное к свёртку, что та особа держала на руках. Удивительно, сильное, будоражащее и прекрасное. Он, не чувствуя себя, сделал пару шагов навстречу, сморгнул и только потом осознал. Ребёнок. У его брата и этой женщины родилось чадо. Родилась дочь. Рейнард не сомневался. Он просто это уже знал.

Читаем онлайн "За углами в замке Гардог (СИ)". [Страница - 5]

его брата и этой женщины родилось чадо. Родилась дочь. Рейнард не сомневался. Он просто это уже знал. И его тянуло к ней, к племяннице. В одну секунду он понял, что это схоже и с вожделением, хоть ему ещё не довелось вкусить первой женщины — Гантрам обещался через пару лет познакомить его с тем миром тел и удовольствия. Но испытывать такое к младенцу… А потом разум шепнул: она вырастет в девушку. Его девушку.

— Всё, что ты слышал, Ардо, и видел, не совсем правда, — начал тем временем Реджинальд. — Поверь мне, Ксара не виновата в этом, и всё теперь будет хорошо. Ты поймёшь, что это ни разу не её вина, когда сам получше с ней подружишься, и… — он осёкся заметив странное, вытянувшееся выражение младшего брата, проследил взгляд получше, поспешил исправить это преждевременное потрясение. — И да, ты теперь дядя, мой Рейнард. Не стоит ревновать…

— Я не ревную, — чётко и без эмоций проговорил мальчик, а потом с заметным усилием вывел себя из плена ощущений, добавил спокойней и добрее, примирительней. — Если ты так говоришь, то всё будет хорошо, Реджинальд. Простите. Я уверен, что всему есть своё объяснение, которые мы все мне просто ещё не говорите. И дочь это тоже хорошо. Можно я её понесу?

В тот момент лишь Гантрам и Корбл обратили внимание на то, что Рейнард столь безапелляционно «угадал» с полом ребёнка — родителей занимало другое: столь резкая смена от враждебности к принятию, что демонстрировал порой и Рассел. Да только убитый никогда не произносил слово «прости». Возлюбленные переглянулись, и мужчина подбадривающее кивнул: мальчик точно не навредит. Ксара осторожно передала своему родственнику ребёнка. Рейнард бережно взял свёрток, переложил в правильное переложение и взглянул племяннице в лицо. Ничего особого не увидел, однако робко и неуверенно улыбнулся. Женщина рядом с ним выдохнула и придвинулась к Реджинальду, прильнула головой к его плечу и понимающе, сочуствующе взглянула на Корбла и Гантрама, тихо произнесла:

— Нашу дочь зовут Кирса. Давайте все вместе вернёмся домой.

Комментарий к 1. Дары небес

Ох, дорогие читатели, это нелёгкая глава. В чём-то она может служить полноценной предысторией к “Смеху богов”, большим раскрытием, поскольку всё тут точно так же кроме одно. Корбл вернулся не один, а с Реджинальдом, Ксарой и крошкой Кирсой.

Я переживаю что-то, что работа будет уступать по уровню, исполнению. Но с другой стороны… суть у этой работы немного иная XD Так. Са-а-амую малость, ахаха.

Не могу обещать, что мы прям познакомимся с новыми героями, со старыми героями по-иному. Нет. Это небольшая AU, по моим прикидкам глав на 10-18. Но мне правда захотелось её извлечь в чёткую форму. Ну и мало ли, мало глав к первоисточнику XD У меня есть ещё в голове modern-au о Рейнарде и Кирсе, ахаха. Но это нет. Это уже не то.

В экспериментах по названию, по обложке, выставила как можно больше актуальных меток, потому что тот они ничего не спойлер особо. С волнением жду вашего отклика, прежние читатели. Приветствую и новых!) Кто знает XD.

Я хочу не тянуть с этим миди, но посмотрим, как я вообще справлюсь со всем этим. Снова четыре впроцессника,снова здравствуйте. Голову кружит от наплыва вдохновения, от прежних идей к другим работам,которыми тоже надо заниматься. Мда.

Держите шутку: https://vk.com/wall-189472283_130

Пост к главе: https://vk.com/wall-189472283_138

Дядька тут используется в одном из старых значений: Слуга в дворянских семьях, приставлявшийся для надзора за мальчиком,а также служитель в дореволюционных мужских закрытых учебных заведениях.

Всем хорошего дня!:3


========== 2. Наследие ==========


Девочка устала от нелепых, забавных попыток ползать по его кровати, и Рейнард решил покатать её на руках по замку. Знал, что у них есть достаточно свободного времени, чтобы не торопиться. Никто им особо не мог помешать — почти все взрослые заняты делами, и уж точно никто не мог у него отнять того удовольствия, когда маленькая Кирса хватала его за руку, пальцы, за ворот рубашки и с большей аккуратностью за пряди красных волос. Ему нравилось ощущать её на своих руках, видеть искреннюю радость, с которой та подсознательно и явно тянулась к нему, с какой не тянулась даже к матери. Мальчик успел заметить и это. Переваривать открытие, дарованное магией или небесами,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.