Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Бессмертный ангел


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 971, книга: Семь горных воронов
автор: Ванда Алхимова

"Семь горных воронов" - завораживающая и атмосферная история в жанре фэнтези от автора Ванды Алхимовой. В этой книге сплетаются древняя магия, сложные персонажи и захватывающий сюжет, увлекая читателей в мир, полный тайн и опасностей. В центре повествования - семь воронов, мистических существ, связанных с древним пророчеством. Когда умирает главный ворон, Агапа, его дух зовет Наэму, скромную лекарку, к себе в горы. Наэма отправляется в опасное путешествие, чтобы выполнить последнюю...

Линси Сэндс - Бессмертный ангел

Бессмертный ангел
Книга - Бессмертный ангел.  Линси Сэндс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Бессмертный ангел
Линси Сэндс

Жанр:

Любовная фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

Аржено (Argeneau - ru) #31

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Бессмертный ангел"

Почти целое столетие Ильдария Гарсия была в бегах, притягивая неприятности и расправляясь с плохими парнями. В последнее время ее склонность к линчеванию привлекла нежелательное внимание к ее соратникам Бессмертным. Вынужденная переехать, Ильдария должна затаиться в новом городе. Вместо этого она быстро вляпывается в проблемы ростом шесть с половиной футов, мускулистые и татуированные.
Джошуа Джеймс Симпсон Гвискар, он же Джи Джи, много знает о Бессмертных — достаточно, чтобы насторожиться. Однако с того момента, как Ильдария входит в его клуб, он чувствует сильнейшее желание, которое он когда либо знал. Признание того факта, что они могут быть спутниками жизни, приводит в замешательство. Но когда ее прошлое настигает их, Джи Джи стоит перед выбором — наконец сразиться со своими демонами или потерять любовь всей жизни.

Читаем онлайн "Бессмертный ангел". [Страница - 2]

ржавых петель возвестил об открытие двери и возвращении их захватчиков.

— Очнулся, как я посмотрю.

Джек подумывал закрыть глаза и притвориться, что снова потерял сознание, но сомневался, что это сработает. Поэтому вместо этого он поднял подбородок и вызывающе посмотрел на говорящего. Гризли Адамс, как он стал называть его из-за огромного роста и волос на лице, привел с собой четверых мужчин, иони рассредоточились по комнате, чтобы следить за окнами.

Просто чтобы убедиться, что они не будут застигнуты врасплох тем, что кто-то услышит его крики боли и приблизится к зданию, предположил Джек.

— Твоего босса все еще нет? — спросил он больше с бравадой, чем с любопытством. Хотя попытка бравады показала себя плохо, его слова звучали невнятно и несколько искаженно из-за опухшего рта и, возможно, сломанной челюсти.

«Неа. Он задерживается, — с ухмылкой сказал Гризли Адамс. «Хорошие новости, верно? Это значит, что мы поиграем еще».

Поскольку начало игры означало, что Гризли Адамс мог продолжать бить его по лицу и груди своими большими мясистыми кулаками, в то время как Джек беспомощно сидел, принимая удары и пытаясь не закричать, ожидая, пока он потеряет сознание от боли, он не видел в этом ничего хорошего. Он почти предпочел бы, чтобы «босс», кем бы он ни был, появился и убил его, или сделал что-то, чтобы бы там ни было в эндшпиле. Казалось очевидным, что он не сможет убежать. Можно уже покончить с этим. Хотя, было бы неплохо узнать, что это вообще такое. Однако Гризли Адамс молчал. Все, что он сказал, это то, что босс хотел сказать ему пару слов сам. Очевидно, это как-то связано с его работой. Босс, вероятно, был кем-то, кого он задержал в какой-то момент своей карьеры, или родственником кого-то, кого он арестовал, и было бы неплохо знать, за что он собирался умереть.

Мысли Джека были выбиты взрывом боли в груди, когда Гризли Адамс нанес свой первый удар и, как он был уверен, сломал ему еще одно ребро. Боже, у этого человека кулаки были как шары для боулинга. Удар и боль вызвали у него прерывистый звук, но Лейси вскрикнула, как будто они были связаны, и она чувствовала его боль. Он едва успел это заметить, когда пришел второй удар, на этот раз по уже сломанной челюсти. Его лицо резко повернулось вправо.

Звезды взрывались перед его глазами, Джеку пришлось моргнуть, чтобы прояснить зрение и увидеть, как в конце комнаты распахнулась дверь. Она врезавшись в стену от силы удара, подняв облако пыли и грязи, которое частично закрыло фигуру, теперь стоящую в дверном проеме. Сначала Джек решил, что «босс» все-таки прибыл, но когда пыльная буря улеглась и он увидел силуэт освещаемый уличным фонарем, он понял, что это женщина, причем очень стройная. Что не означало, что это не мог быть босс, предположил он, но реакция его похитителей ясно дала понять, что это не так.

Секунду все они были напряжены и молчали от потрясения, как и он сам, но потом все расслабились и даже начали улыбаться.

«Ну, посмотрим, что у нас здесь, мальчики», — сказал Гризли Адамс, злобно ухмыляясь. «Кто-то еще, с кем можно развлечься… Босс сказал не трогать училку, но он ничего не говорил о дикой кошечке, которая забредет на наше игровое поле».


Джек моргнул, услышав комментарий дикой кошечке. Он не смог хорошо ее разглядеть, но свет, окружавший ее, словно нимб, показал ему ангела, чем дикую кошечку. Пока мужчины не двинулись к ней. В тот момент, когда кто-то приблизился, его ангел превратился в демона.

Боже, она двигалась быстро, подумал Джек с благоговением, когда она перешла от совершенно неподвижного состояния к тасманскому дьявольскому вращению, после чего ее нога поднялась и попала в голову ближайшего человека. Это был сильный удар, оторвавший его от поа, прежде чем он отлетел назад и рухнул. Он не встал, отметил Джек, прежде чем снова обратить внимание на женщину. Теперь другие мужчины приближались к ней гораздо быстрее. Без сомнения, они были злы на то, что она сделала с их дружком, и жаждали отомстить.

Вместо этого они получили боль и личное знакомство с тем же полом, на котором теперь лежал их бессознательный друг. Женщина одаривала всех желающих, по одному, по двое и по трое, пока они подходили к ней. Джек с трудом мог отследить ее, она двигалась так быстро, что даже ему пришлось вздрогнуть, когда он услышал, как ломаются разные кости, и видел, как черепа отскакивают от потрескавшегося кафельного пола. К тому времени, когда его ангел --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Аржено (Argeneau - ru)»: