Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Цвет диких роз


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1474, книга: Кружевные сказки
автор: Елена Степановна Тринова

"Кружевные сказки" Елены Триновой — это очаровательная и завораживающая коллекция сказок, созданных специально для юных читателей. Каждая история подобна изысканному кружеву, сплетенному из слов и фантазии, чтобы пробудить воображение и наполнить детские сердца волшебством. Тринова обладает мастерством рассказчицы, которая увлекает читателей в мир причудливых существ, храбрых героев и мудрых уроков. Ее персонажи оживают на страницах, их приключения и испытания находят отклик в умах...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Целебные свойства уксуса. Юрий Михайлович Константинов
- Целебные свойства уксуса

Жанр: Здоровье

Год издания: 2015

Серия: Карманный целитель

Кэти Ранн - Цвет диких роз

Цвет диких роз
Книга - Цвет диких роз.  Кэти Ранн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цвет диких роз
Кэти Ранн

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Счастье

Издательство:

ИздательствоACT

Год издания:

ISBN:

5-17-015670-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цвет диких роз"

Джонатан Гудинг, молодой владелец ранчо, всегда презирал прекрасный пол. Поэтому совершенно неожиданной оказалась вдруг обрушившаяся на него НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ. И к кому?! К рафинированной «городской дамочке» Мэриголд Родригес, весьма далекой от деревенской жизни.

Однако кто знает, каковы пути любви и когда внезапно вспыхнет искра, зажигающая пламя страсти в двух сердцах?..


Читаем онлайн "Цвет диких роз". Главная страница.

Кети Ранн Цвет диких роз

Посвящается Брэду, моему собственному личному герою,

и Бену и Лизе — герою и героине в процессе создания.


Глава 1

— Горожанки, — пробормотал Джон. Он еще не знаком с Мэриголд Родригес, а она уже доставляет ему хлопоты. — Почему она поехала на автобусе? Не умеет водить машину?

— Хватит ворчать, — ответила бабушка, пристально глядя сквозь ветровое стекло. — Мэриголд дала свою машину сестре, поэтому едет автобусом.

Старая женщина сидела прямо, ее тонкие пальцы, унизанные кольцами с камнями всех цветов радуги, сжимали красную лакированную сумочку, яркие пятна румянца на щеках не соответствовали спокойному выражению приятного морщинистого лица. Она волновалась так, будто Джон вез ее в аэропорт, чтобы проводить в очередное путешествие. Он скользнул взглядом по ее загипсованной ноге и поморщился. Он надеялся, что сломанная кость быстро срастется и бабушка снова сможет путешествовать.

Сосредоточившись на дороге, Джон увидел, что они уже почти въехали в Эндерби. Нежелательно, чтобы его остановили за превышение скорости, хотя его друг, сержант Томми Холл, из Королевской конной полиции Канады, вряд ли наложит штраф, но чем скорее он здесь управится, тем лучше.

Сейчас июль, погода хорошая, в самом разгаре сенокос, ему есть чем заняться на ферме, вместо того чтобы терять время в городе. Если бы кто-то другой, а не бабуля попросил его съездить за Мэриголд, он бы отказался. К тому же непонятно, сколько она у них проживет — бабушкина лодыжка восстановится не скоро. При одной мысли об этих осложнениях Джон снова почувствовал раздражение и резче, чем следовало, нажал на тормоз. Грузовик дернулся.

— Ты собираешься меня угробить? — Бабушка ухватилась одной рукой за приборную доску, второй за ручку дверцы и, склонив голову набок, как возмущенная курица, сердито посмотрела на внука.

Джона рассмешили ее театральные ужимки.

— Нет, я только подумал, все ли у меня в порядке с головой, если в такой солнечный день, когда мне следует быть дома и ворошить сено, я тащусь в город, чтобы забрать эту… эту женщину.

— Не ной, — фыркнула она, сдвинув очки на кончик своего царственного носа. — Ты даже не знаком с Мэриголд. Что ты против нее имеешь?

— Она городская, и тут нечего добавить. — Джон остановил грузовик, чтобы дети могли перейти улицу.

— Мэриголд прекрасный человек, умная, очень преданная семье. — Бабушка многозначительно ущипнула его за руку, и громадные кольца клацнули.

Джон тоже фыркнул.

— Это не меняет того факта, что она никогда не жила на ферме и наверняка запросится домой, не успев даже распаковать вещи.

— Не все девушки, живущие в городе, похожи на Фрэнсис. Может, пора уже простить и забыть?

— Дискуссия окончена, бабуля.

Он произнес это резче, чем собирался. Она громко зашмыгала носом. Джон сразу пожалел, что обидел женщину, которая заменила ему родителей, погибших в автомобильной катастрофе, когда он был еще подростком. Тем не менее ей не стоило вспоминать Фрэнсис.

Бабушка высморкалась в расшитый розочками носовой платок, демонстративно отвернулась и стала смотреть в окно.

Через несколько минут, все еще чувствуя свою вину, Джон свернул и направил грузовик по дороге, ведущей к автостанции.

— Ой, как мне не терпится ее увидеть, — возбужденно сказала бабушка.

Она передвинулась на самый край сиденья и вытянула шею, чтобы лучше видеть, слезы у нее уже высохли.

Несмотря на раздражение, он улыбнулся ее переменчивому настроению — иногда она казалась ему избалованной шестилетней девочкой. Подъезжая к автостанции, перед которой топталась группа людей, Джон сбавил скорость.

— Ты ее видишь?

— Бабуля, ты прекрасно знаешь, что я никогда не встречался с этой женщиной.

Она бросила на него пронизывающий взгляд, подняв подведенные серым карандашом брови.

Джон остановил грузовик у тротуара и откинулся на сиденье.

— Я по-прежнему не в восторге от этой затеи. Не понимаю, отчего ты не поехала к своей подруге в Калгари.

Бабушка шумно засопела, вздернув нос.

— Я прекрасно осведомлена о твоем мнении, Джон. Но раз уж я не могу поехать за границу, то хочу остаться летом на ферме, в своем саду среди цветов. Мы не станем тебе навязываться, Джонатан, если ты волнуешься из-за этого. Тебя все равно никогда нет в доме, какая тебе разница?

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Цвет диких роз» по жанру, серии, автору или названию: